International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to French » Botany

snakeroot

French translation: rudbeckia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Apr 2, 2002
English to French translations [PRO]
Science - Botany / botanical
English term or phrase: snakeroot
yes, another name for echinacea
Martine Dougé
United States
Local time: 10:28
French translation:rudbeckia
Explanation:
again, see
http://www.jardinouvert.com/plante/plantes/e/echinacee.htm
Selected response from:

Florence B
France
Local time: 16:28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rudbeckia
Florence B
4ATTENTION !!pas franchement de traduction ! VOIR EXPLIC
Catherine GUILLIAUMET
4Echinacea probablement mais attentionnekko


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rudbeckia


Explanation:
again, see
http://www.jardinouvert.com/plante/plantes/e/echinacee.htm

Florence B
France
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
11 mins

agree  Geneviève von Levetzow
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Echinacea probablement mais attention


Explanation:
Nombreuses plantes nord américaines, botaniquement et chimiquement éloignées, désignées sous le nom de snakeroot (forme des racines probablement). Plsuieurs sont utilisées en herboristerie/ homéopathie. Dont Cimifuga (toxique, utilisée en dilution homéopathique) et Echinacea sans danger et très "à la mode" en médecine bio nor-américaine en ce moment... bine vérifier par rapport au contexte, d'autant plus qu'un dizaine d'autres plantes plus ou moins communes portent le nom commun de XXXX snakeroot, où XXXX peut être une couleur une saveur ou un autre vocable ...


    Reference: http://www.reseauproteus.net/1001solutions/e/echinacea.htm
    Reference: http://pss.uvm.edu/ppp/namefrgn.html
nekko
France
Local time: 16:28
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ATTENTION !!pas franchement de traduction ! VOIR EXPLIC


Explanation:
Soyons clairs, il n'existe que 3 espèces d'échinacées (angustifolia, pallida et purpurea). Pour la purpurea, on l'appelle souvent en français rudbeckie pourpre. Mais les autres rudbeckies ne sont pas forcément des échinacées. La remaque sur la "snake root" ci-dessus est très fondée. En général, en France, snake root = serpentaire de Virginie, mais ce n'est pas une échinacée, c'est une aristolochiacée (aristoloche clématite), une liane grimpante. En général, les noms communs nationaux ne se traduisent pas, car ils n'ont pas d'équivalents d'un pays à l'autre. Seuls comptent les noms Latins. On peut expliquer pourquoi certains noms communs ont été donnés (pour "snake-root" on trouve dans la référence que j'ai citée hier pour l'échinacée : était utilisée pour guérir les morsures de serpent par les Amérindiens).
Voir dans la référence ci-dessous (déjà donnée par qqu'un hier, je crois) qu'il n'y a qu'un seul nom commun français pour une bonne dizaine de noms communs anglais. Mais il faut bien comprendre que, botaniquement parlant, l'échinacée N'EST PAS UNE rudbeckie, c'est une espèce voisine. On lui a donné le surnon de rudbeckie pourpre, car elle ressemble à la rudbeckie jaune.


    Reference: http://www.reseauproteus.net/1001solutions/e/echinacea.htm
Catherine GUILLIAUMET
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search