KudoZ home » English to French » Botany

semi-ripe cuttings

French translation: boutures semi-ligneuses

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:semi-ripe cuttings
French translation:boutures semi-ligneuses
Entered by: Nathalie Moulard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Oct 6, 2004
English to French translations [PRO]
Botany / Propagation methods
English term or phrase: semi-ripe cuttings
Extract:
Propagation method
Semi-ripe cuttings
Tender perennials used for summer bedding, such as dascias, fuchsias, gazanias, osteospermums and zonal and ivy-leaf perlargoniums, are propagated annually from semi-ripe cuttings in late summer.
Semi-ripe cuttings are prepared from shoots that are partially ripe or hardened at the base while the tips are still soft.

Je connais le terme "bouturage" mais ici, il s'agit d'une technique de bouturage spécifique. Quelqu'un peut-il m'aider?
Merci d'avance,

Nathalie
Nathalie Moulard
Local time: 15:10
boutures semi-ligneuses
Explanation:
Voir dans la page référencée
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 15:10
Grading comment
Excellent, merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2boutures semi-ligneuses
Adrien Esparron


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
boutures semi-ligneuses


Explanation:
Voir dans la page référencée


    Reference: http://www.gerbeaud.com/jardin/fiches/fp_bouturage_ete.php3
Adrien Esparron
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Excellent, merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suezen: the oxygen helps you think ...
0 min
  -> Toujours la main verte ?

agree  Céline Godinho
10 mins
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search