KudoZ home » English to French » Botany

Histoire de tronc

French translation: le tronc en général s'élève dans un mouvement de spirale, mais bien verticalement dans son ensemble

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Oct 14, 2004
English to French translations [PRO]
Science - Botany / Trees
English term or phrase: Histoire de tronc
Voici la phrase dans son contexte (description d'une espèce d'orme):
Commelin is a stout elm with an opened crown. **The trunk usually climbs up by some spiral but straight upward as a whole.** The branch is more sparse and thinner than that of vegeta, and the color is typically reddish brown.

Remarques : 1) le texte est rédigé par des non-anglophones (vous l'aviez deviné?!); 2) commelin et vegeta sont des variétés d'orme.

Quelqu'un comprend t-il quelque chose à cette phrase bizarroïde ????

MERCI !
Jean-Marc
France
Local time: 10:23
French translation:le tronc en général s'élève dans un mouvement de spirale, mais bien verticalement dans son ensemble
Explanation:
un essai ;-)
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 11:23
Grading comment
OK, J'ai juste mis "en général" après "s'élève". Un grand merci Francis, vs m'avez rendu un bon service !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5le tronc en général s'élève dans un mouvement de spirale, mais bien verticalement dans son ensemble
Francis MARC


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
histoire de tronc
le tronc en général s'élève dans un mouvement de spirale, mais bien verticalement dans son ensemble


Explanation:
un essai ;-)

Francis MARC
Lithuania
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Grading comment
OK, J'ai juste mis "en général" après "s'élève". Un grand merci Francis, vs m'avez rendu un bon service !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julie Roy: une belle réussite ;-)
2 mins

agree  algtranslator: sounds good!!!
32 mins

agree  Estelle Demontrond-Box
52 mins

agree  Pasteur
14 hrs

agree  Arroger
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search