KudoZ home » English to French » Bus/Financial

panies, including preference shares, securitized debt

French translation: créances titrisées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:securitized debt
French translation:créances titrisées
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Nov 19, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: panies, including preference shares, securitized debt
and equity linked debt securities (such as convertibles).

Qui peut m'aider avec la traduction de cette phrase?

merci Olivier
Bram Poldervaart
Local time: 09:14
créances titrisées
Explanation:
"securitizing" est en français une "titrisation", les créances en faisant l'objet sont des "créances titrisées" (securitized receivables d'après GrandDictionnaire.com)
Il s'agit de la vente de ces créances sur le marché, explications complètes ci-dessous: première référence bilingue, deuxième définition française

Glossaire multilingue, mais un peu pauvre:
http://tradition.axone.ch/ViewTerm.cfm?TID=1385
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 09:14
Grading comment
merci pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4créances titrisées
Didier Fourcot


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
créances titrisées


Explanation:
"securitizing" est en français une "titrisation", les créances en faisant l'objet sont des "créances titrisées" (securitized receivables d'après GrandDictionnaire.com)
Il s'agit de la vente de ces créances sur le marché, explications complètes ci-dessous: première référence bilingue, deuxième définition française

Glossaire multilingue, mais un peu pauvre:
http://tradition.axone.ch/ViewTerm.cfm?TID=1385


    Reference: http://corporate.bmo.com/securitization/francais/default.asp
    Reference: http://www.aef.asso.fr/REF/REFN59.HTM
Didier Fourcot
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
merci pour votre aide
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search