KudoZ home » English to French » Bus/Financial

technical release

French translation: autorisation technique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:technical release
French translation:autorisation technique
Entered by: BOB DE DENUS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Dec 18, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: technical release
He underlines that the duue diligence process revealed that the Trent siutation is worse in terms of onerous contracts taken and technical release of the Trent later than expected and not before June of next year.
Cette phrase me parait vraiement curieuse et je n'en comprend pas le sens, surtout pour ce technical release.
Sylvie André
France
Local time: 16:18
autorisation technique
Explanation:
Si cela peut vous aider??
j'avoue que l' Anglais est des plus affreux et que je n'en comprends pas le sens non plus

Selected response from:

BOB DE DENUS
Local time: 01:18
Grading comment
Merci. J'ai très peu de contexte en fait. Je ne sais même pas ce qu'est ce Trent. Surement un navire que la société a l'intention d'acheter. Mais tout le document est similaire à ce passage, je veux dire aussi clair que ce passage. Je sais juste qu'il s'agit d'alstom et de différend navire qui vont être vendus aux enchères.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1palier ou version technique
Amanda Grey
4 +1lancement (technique/technologique)
SML
4abandon technique
Nikki Scott-Despaigne
4autorisation techniqueBOB DE DENUS
4distribution technique
Egmont


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distribution technique


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lancement (technique/technologique)


Explanation:
moment où le la réalisation du produit est mise au jour

SML
France
Local time: 16:18
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Levesque
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autorisation technique


Explanation:
Si cela peut vous aider??
j'avoue que l' Anglais est des plus affreux et que je n'en comprends pas le sens non plus



BOB DE DENUS
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619
Grading comment
Merci. J'ai très peu de contexte en fait. Je ne sais même pas ce qu'est ce Trent. Surement un navire que la société a l'intention d'acheter. Mais tout le document est similaire à ce passage, je veux dire aussi clair que ce passage. Je sais juste qu'il s'agit d'alstom et de différend navire qui vont être vendus aux enchères.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
palier ou version technique


Explanation:
Si Trent est un logiciel, "release" veut dire une version - la dernière en général. J'ai aussi vu le terme "palier".

Amanda Grey
France
Local time: 16:18
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Fontaine
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abandon technique


Explanation:
Une lecture possible, sans plus de contexte...

1 - What is “the Trent”?

A shipping company, a vessel?

2 – technical release?

Release can be a synonym for “abandonment” (cf GDT). Could it be mean “abandoned from a technical point of view”, to all intents and purposes?

abandonment
Syn.release, renunciation,

abandon n. m.
Syn.désistement n. m., cession n. f., renonciation n. f.

Déf. :Acte par lequel une personne renonce volontairement à un droit ou à une prétention juridique.

[Office de la langue française, 2001]


Pour moi, il est possible que the Trent soit un navire qui a été abandonné tehcniquement.

A vous de jouer !

Nikki



Sylvie, est-ce que vous pouvez afficher un peu plus de l'histoire (background) pour mieux comprendre ce qui se passe - si vous savez!


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search