KudoZ home » English to French » Bus/Financial

assumption

French translation: présomption / supposition

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:39 Jan 26, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: assumption
This assumption is invalid
zena
French translation:présomption / supposition
Explanation:
Il faudrait plus de contexte.
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 19:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Cette hypothèse ne tient pas
Steven Geller
4 +2présomption / supposition
Claudia Iglesias
5présomption (sans fondement)Meri Buettner
4 +1hypothèsejrdavid
4 -1Cette affirmation n'est pas fondée.xxxJVidal


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
présomption / supposition


Explanation:
Il faudrait plus de contexte.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx& Associates
1 hr
  -> Merci David

agree  Meri Buettner: don't like "supposition" - can mean other things (substitution, passing-off, as well as speculation)
7 hrs
  -> That's the problem. There isn't enough context. Supposition is one of translations given by the dictionary. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hypothèse


Explanation:
Dépendant du contexte, j'opterais pour 'hypothèse' ou, comme suggéré plus haut, 'supposition.'


    Le Robert & Collins
jrdavid

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Cette hypothèse (ou supposition) est sans valeur (n'est pas valable)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
présomption (sans fondement)


Explanation:
C'est une présomption sans fondement.

Termium

Meri Buettner
France
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 169
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Cette affirmation n'est pas fondée.


Explanation:
"Assumption" a souvent, mais pas toujours, un sens + fort que celui d'hypothèse ou de supposition : affirmation, conception, voire postulat (généralement dans un contexte philosophique).

Il faudrait vérifier si "assumption" ne peut pas avoir dans un contexte juridique un sens particulier.

Pour ce qui est de la traduction de invalid : n'est pas valide/valable, est infondée ; dans un contexte juridique : est non valide.

Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-26 15:48:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Le contexte pourrait peut-être ici permettre de trancher entre hypothèse, affirmation ou une autre traduction (s\'il s\'agit d\'un sens \"technique\" de \"assumption\" : voir les suggestions de Meri Buettner dans sa note à la réponse de Claudia Iglesias).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-26 15:58:17 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Assumption\" peut aussi signifier (Harrap\'s New Standard) : immixtion, comme dans \"immixtion dans une succession\" (contexte juridique)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-26 22:34:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Other possible definition : becoming responsible for the liabilities of another party (Campbell R. Haveys\' Hypertextual Finance Glossary) ; but I have no idea on how to translate this - I am not specialized in this field).

xxxJVidal
Local time: 22:56
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Meri Buettner: une affirmation n'est pas necessairement une hypothèse (plutôt une déclaration ou une prétention)
3 hrs
  -> Certes; une affirmation n'est d'ailleurs jamais, par définition, une hypothèse. Je suggérais que dans de nombreux contextes le mot "assumption" n'a pas le sens d'"hypothèse", et doit même se traduire par "affirmation" -- sans savoir, si c'est le cas ici.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Cette hypothèse ne tient pas


Explanation:
ou

C'est une hypothèse non valable

Steven Geller
Local time: 23:56
PRO pts in pair: 1017

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meri Buettner: I like "ne tient pas" in a more ordinary language ie in a marketing context (for instance, not in a legal context)
2 hrs

agree  Jacqueline McKay
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search