If anything, the playing field is becoming more uneven....

French translation: Le parcours se fait de plus en plus mouvementé/accidenté

11:17 Sep 30, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: If anything, the playing field is becoming more uneven....
used in the context of global market competition
Lucien Marcelet
French translation:Le parcours se fait de plus en plus mouvementé/accidenté
Explanation:
Le contexte devient de plus en plus compétitif et semé d'obstacles
Selected response from:

Beba Maranz
Switzerland
Local time: 05:48
Grading comment
Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nales armes seraient plutôt en passe de devenir de moins en moins égales
Nikki Scott-Despaigne
naLe parcours se fait de plus en plus mouvementé/accidenté
Beba Maranz
naEn tous cas le terrain devient de plus en plus dangereux....
jehanx (X)
naLoin de là, les grands acteurs du marché planétaire sont de plus en plus de force inégale.
Connie Leipholz
naen effet, la concurrence devient plus en plus inegale
key7777
nale champ d'action paraît de plus en plus accidenté
Judd Swezey


  

Answers


37 mins
les armes seraient plutôt en passe de devenir de moins en moins égales


Explanation:
Une image sportive pour vouloir dire la même chose - peut être. Mais pour mieux sentir le ton du texte, cela aurait été bien d'avoir quelques phrases de chaque côté...

A vous de jouer!

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
jehanx (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Le parcours se fait de plus en plus mouvementé/accidenté


Explanation:
Le contexte devient de plus en plus compétitif et semé d'obstacles

Beba Maranz
Switzerland
Local time: 05:48
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
jehanx (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
En tous cas le terrain devient de plus en plus dangereux....


Explanation:
"Playing field" is often "terrain"(de jeu) in various cases
"Terrain dangereux" is a ready made
french expression and with "uneven" applying to "playing field" the connection with
"dangerous" is easy (irregular, or figuratively unfair)
The sentence seems to mean a general trend so in french "de plus en plus" appears to be logical

jehanx (X)
Local time: 05:48
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Loin de là, les grands acteurs du marché planétaire sont de plus en plus de force inégale.


Explanation:
Une suggestion parmi tant d'autres...

Bonne chance,
Connie

Connie Leipholz
Canada
Local time: 23:48
PRO pts in pair: 644

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
jehanx (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
en effet, la concurrence devient plus en plus inegale


Explanation:
Certain colloquialisms don't translate very well. This gives the sense of the sentence, but I don't know of an equivalent saying in French. Best of luck.

key7777
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
le champ d'action paraît de plus en plus accidenté


Explanation:
Just a suggestion

Judd Swezey
France
Local time: 05:48
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search