GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Mar 13, 2002 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JH Trads United States Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
Contrôler / maîtriser les soubresauts / l'extrême volatilité des taux d'intérêt Explanation: on puet aussi parler des montagnes russes au figuré HTH -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-13 16:14:27 (GMT) -------------------------------------------------- also for keeping up: suivre au plus près.. nat F+exp bus/fi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suivre les fluctuations des taux d'intérêt Explanation: c'est l'idée de changement imprévisible des taux d'intérêt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Maitriser / naviguer la montagne russe des taux d'interet Explanation: Naviguer la montagne russe des taux could also be used, then "rester sur les voies" could follow |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.