KudoZ home » English to French » Bus/Financial

back office

French translation: back office/service de post-marche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back office
French translation:back office/service de post-marche
Entered by: obeid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Mar 19, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: back office
In banks, is-this meaning office providing support for employees dealing directly with clients, or is it office in central sites of a bank where one can apply for lending, or this is another thing?
obeid
service de post-marché
Explanation:
Domaine(s) : finance
gestion


1 / 1

back office service de post-marché n. m.

Syn.
post-marché n. m.
services de soutien n. m. pl.

Terme(s) à éviter
back office


Déf. :
Service d'un établissement financier qui n'intervient pas directement dans la négociation ou la vente de marchandises, de titres ou autres instruments financiers sur les différents marchés mais, en revanche, s'occupe de l'enregistrement des transactions et de la réalisation des opérations de règlement et de livraison découlant de ces transactions, pour le compte de l'établissement ou de sa clientèle.

Note(s) :
Selon le cas, le service de post-marché a une vocation plus large, englobant notamment le suivi et le contrôle des risques, et le choix et la mise à jour de l'outil informatique utilisé par la salle des marchés.

[Office de la langue française, 1998]



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 18:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------

VOIR EN PARTICULIER:
TERMES ÉTRANGERS OU IMPROPRES
TERMES FRANÇAIS ÉQUIVALENTS CONSEILLÉS

B to A, B2A (business to administration) (économie d\'entreprise, mercatique) transaction entre une entreprise et une administration
B-to-A e-commerce, B2A e-commerce, business-to-administration e-commerce (mercatique) commerce électronique entre entreprise(s) et administration(s)
B to B, B2B (business to business) (économie d\'entreprise, mercatique) interentreprises*
B-to-B e-commerce, B2B e-commerce, business-to-business e-commerce (mercatique) commerce électronique interentreprises, commerce électronique entre entreprises*
B to C, B2C (business to consumer) (mercatique) achat grand public
B-to-C e-commerce, B2C e-commerce, business-to-consumers e-commerce (mercatique) commerce électronique grand public*
babyshark (mercatique) boutique de choc*
backbone (internet) dorsale*
background (marché de l\'emploi) carrière, expérience
background (informatique) d\'arrière-plan*
background image (informatique) image d\'arrière-plan, image de fond
background job (informatique) travail d\'arrière-plan, travail non prioritaire
back office (économie d\'entreprise) arrière-boutique, arrière-guichet, activités de gestion et de logistique (non visibles par la clientèle), suivi des opérations, services de soutien
back office (banque, bourse) (service de) post-marché*
back office (hôtellerie) caféterie*
back-to-back (finances) dos à dos


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 18:26:32 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.presse-francophone.org/apfa/Lexique/B.htm
Selected response from:

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 08:15
Grading comment
the explanation given by Lise b is very helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4back office
Thierry LOTTE
4 +3service de post-marché
Lise Boismenu, B.Sc.
5Comptabilitezaphod
4Opérations (internes)
Germaine


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
service de post-marché


Explanation:
Domaine(s) : finance
gestion


1 / 1

back office service de post-marché n. m.

Syn.
post-marché n. m.
services de soutien n. m. pl.

Terme(s) à éviter
back office


Déf. :
Service d'un établissement financier qui n'intervient pas directement dans la négociation ou la vente de marchandises, de titres ou autres instruments financiers sur les différents marchés mais, en revanche, s'occupe de l'enregistrement des transactions et de la réalisation des opérations de règlement et de livraison découlant de ces transactions, pour le compte de l'établissement ou de sa clientèle.

Note(s) :
Selon le cas, le service de post-marché a une vocation plus large, englobant notamment le suivi et le contrôle des risques, et le choix et la mise à jour de l'outil informatique utilisé par la salle des marchés.

[Office de la langue française, 1998]



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 18:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------

VOIR EN PARTICULIER:
TERMES ÉTRANGERS OU IMPROPRES
TERMES FRANÇAIS ÉQUIVALENTS CONSEILLÉS

B to A, B2A (business to administration) (économie d\'entreprise, mercatique) transaction entre une entreprise et une administration
B-to-A e-commerce, B2A e-commerce, business-to-administration e-commerce (mercatique) commerce électronique entre entreprise(s) et administration(s)
B to B, B2B (business to business) (économie d\'entreprise, mercatique) interentreprises*
B-to-B e-commerce, B2B e-commerce, business-to-business e-commerce (mercatique) commerce électronique interentreprises, commerce électronique entre entreprises*
B to C, B2C (business to consumer) (mercatique) achat grand public
B-to-C e-commerce, B2C e-commerce, business-to-consumers e-commerce (mercatique) commerce électronique grand public*
babyshark (mercatique) boutique de choc*
backbone (internet) dorsale*
background (marché de l\'emploi) carrière, expérience
background (informatique) d\'arrière-plan*
background image (informatique) image d\'arrière-plan, image de fond
background job (informatique) travail d\'arrière-plan, travail non prioritaire
back office (économie d\'entreprise) arrière-boutique, arrière-guichet, activités de gestion et de logistique (non visibles par la clientèle), suivi des opérations, services de soutien
back office (banque, bourse) (service de) post-marché*
back office (hôtellerie) caféterie*
back-to-back (finances) dos à dos


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 18:26:32 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.presse-francophone.org/apfa/Lexique/B.htm

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 08:15
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1162
Grading comment
the explanation given by Lise b is very helpful

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: yes, that's it
14 mins

agree  Paul Bousquet
49 mins

agree  Nikki Scott-Despaigne: Sans doute pour le Canada, mais en France, "bcak office" n'est pas du tout à éviter. http://www.proz.com/glossary/44594, www.cades.fr/present/glossair.htm, also used in marketing and cyberselling http://www.abc-netmarketing.com/glossaire/gloss_b.htm,...
1 hr
  -> Mais il y a également http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/S/SUIVIDEM.htm et plusieurs autres qui réfèrent clairement au service de post-marché.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
back office


Explanation:
"back office"

I worked years in financial structures and international trading as well as for stock brokers in France : I never heard "post-marché"

In france we always use the term " Back office" so dont translate it unless your customer is a french canadian

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 17:47:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Explanations provided by lise in \"Def\" is perfectly exact . But in France we would say Back office


    french native
Thierry LOTTE
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 435

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lise Boismenu, B.Sc.: Comme vous, j'ai toujours comme principe de rendre dans la langue cible l'expression la plus usuelle, sauf lorsqu'elle est erronée.
4 mins
  -> merci lise b

agree  Nikki Scott-Despaigne: Pour la France, c'est le terme à préférer.
42 mins
  -> merci Nikki

agree  Miditrad: terme utilisé couramment (front-office, back-office
1 hr
  -> Merci Transmidi

agree  thierry2
1 hr
  -> Merci thierry2

agree  GerardP: C'est le terme utilise dans les banques, y compris dans leurs agences
1 hr
  -> Merci GérardP
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Opérations (internes)


Explanation:
Effectivement, et surtout dans les domaines bancaire et fiduciaire, les expressions "Front office" (desk) et "Back office" (desk) apparaissent de plus en plus telles quelles.

Reste que tout ce qui est "front office" concerne le service à la clientèle (ventes) tandis que le "back office" vise les opérations. Selon une amie qui travaille au "back office", ça comprend les "Accounting Dept., IT Department, procedures, etc."

Germaine
Canada
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3689
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Comptabilite


Explanation:
Back office is comptabilite.Common term in banks and asset management institutions. No other translation.

Check out Decalog / SunGard Systems


zaphod
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 916
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search