KudoZ home » English to French » Bus/Financial

company-owned and operated offices

French translation: bureaux exploités et appartenant à une entreprise

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:company-owned and operated offices
French translation:bureaux exploités et appartenant à une entreprise
Entered by: Nina Khmielnitzky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:54 Jun 11, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: company-owned and operated offices
A network of over 2,300 company-owned and operated offices around the world.
Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 23:35
bureaux exploités et appartenant à une entreprise
Explanation:
-
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 05:35
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Un rèseau de....
Thierry LOTTE
4 +2bureaux exploités et appartenant à une entreprise
GILOU
4Nous possédons et exploitons un réseau de plus de 2300 bureaux dans le monde entierthierry2
4Nos 2300 bureaux à travers le monde. Nos bureaux. Opérés par nous.cheungmo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bureaux exploités et appartenant à une entreprise


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72249
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
17 mins

agree  Geneviève von Levetzow
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Un rèseau de....


Explanation:
"Un réseau de 2300 entreprises en nom propre et de bureaux explotés à travers la monde"

Good luck


    french native
Thierry LOTTE
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 435

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: C'est "exploités",n'est ce pas? Un typo.
10 mins
  -> oui exploités - merci et sorry pour le typo

agree  Geneviève von Levetzow: le monde...
15 mins
  -> merci genevieve

agree  ALAIN COTE
38 mins
  -> Merci Alain

agree  Martine Etienne
1 hr
  -> Meci Pilou

agree  Merline
6 hrs
  -> Merci Merline

agree  Valerie SALIOU
12 hrs
  -> mrci saliou
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nos 2300 bureaux à travers le monde. Nos bureaux. Opérés par nous.


Explanation:
Le contexte de la phrase d'origine semble être publicitaire. Souligner le deuxième "nos" et le "nous".


Et "opérés" au lieu de "exploités" parce qu'il me semble que le texte devrait se lire du point de vue du consommateur, pas de la société. Question de savoir plaire au poisson au lieu du pêcheur. ;)


Évidemment, remplacement "nos" et "nous" par "leurs" et "eux", si c'est le cas.

cheungmo
PRO pts in pair: 556
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nous possédons et exploitons un réseau de plus de 2300 bureaux dans le monde entier


Explanation:
none

thierry2
PRO pts in pair: 336
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search