KudoZ home » English to French » Bus/Financial

Step change

French translation: Changement abrupt de l'amélioration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:59 Nov 19, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Step change
The step change improvement in return on sales figures are a result of stable selling prices.
Anne Palaysi-Sarkissian
French translation:Changement abrupt de l'amélioration
Explanation:
Anne:

"step change" modifie "improvement". On parle ici d'un saut important et peut-être permanent du taux d'amélioration.
"changement abrupt" se traduit par "jump"
Un mot plus simple, peut être "saut", comme "le saut de l'amélioration". Le terme "step index" se traduit par "saut d'indice ou indice à saut".

Bonne chance,

Marc
Selected response from:

Portfire
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naChangement abrupt de l'améliorationPortfire
nala subite amélioration de...xxxPaul Roige


  

Answers


3 hrs
la subite amélioration de...


Explanation:
Hello. "Changement de stade", that's how Eurodicautom translates it...Wouldn't know how to use in this sentence. I can also suggest something more syntactically fitting: "subit"(sudden), to give the idea of "step change" (Shorter>"change step: reverse the order on which the feet are put forward in marching") that is, a quite quick movement. The idea may be that there's been a sudden and perhaps unexpected change of fortune due to price stability as opposed to past falling sales. Think about it, good luck :)



    eurodicautom maybe...
    shorter oxford, robert
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Changement abrupt de l'amélioration


Explanation:
Anne:

"step change" modifie "improvement". On parle ici d'un saut important et peut-être permanent du taux d'amélioration.
"changement abrupt" se traduit par "jump"
Un mot plus simple, peut être "saut", comme "le saut de l'amélioration". Le terme "step index" se traduit par "saut d'indice ou indice à saut".

Bonne chance,

Marc


    Le grand dictionnaire terminologique
Portfire
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search