KudoZ home » English to French » Bus/Financial

Excess Rental Account Pledge

French translation: engagement pour location excessive

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Aug 22, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Excess Rental Account Pledge
pas non plus pour celui-là. Merci
Sylvie André
France
Local time: 05:57
French translation:engagement pour location excessive
Explanation:
Difficile de traduire sans savoir exactement ce que "Excess Rental Account Pledge" décrit (c'est pas une expression figée).

Je devine qu'il s'agit d'un engagement concernant une location qui dépasse les termes convenues. Par exemple, le locateur loue l'équipement pour deux jours et fixe le prix conformément. Le locataire garde l'équipement pour deux semaines. Le "pledge" (une promesse formelle) définit la conduite du locateur ou du locataire dans cette situation.

Pour "rental account": il pourrait s'agir de distinguer les clients réguliers (les "accounts", c.-.à.d. ceux qui ont des comptes courants) des clients occasionels.
Selected response from:

cheungmo
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +2engagement pour location excessivecheungmo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
engagement pour location excessive


Explanation:
Difficile de traduire sans savoir exactement ce que "Excess Rental Account Pledge" décrit (c'est pas une expression figée).

Je devine qu'il s'agit d'un engagement concernant une location qui dépasse les termes convenues. Par exemple, le locateur loue l'équipement pour deux jours et fixe le prix conformément. Le locataire garde l'équipement pour deux semaines. Le "pledge" (une promesse formelle) définit la conduite du locateur ou du locataire dans cette situation.

Pour "rental account": il pourrait s'agir de distinguer les clients réguliers (les "accounts", c.-.à.d. ceux qui ont des comptes courants) des clients occasionels.


cheungmo
PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
1 hr

agree  MikeGarcia: Cela purrait etre un engagement pour garantir quelque chose en utilisant les fonds excedéntaires provenant d'une location, depositpes dans un compte quelconque.Ca sonne un peu compliqué,mais financiérement ce serait possible.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search