06:00 Dec 20, 2000 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Cécile Trotin (X) Local time: 13:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | groupes de travail |
| ||
na | équipe de travail |
| ||
na | jobbands |
|
groupes de travail Explanation: "job bands" me paraît un peu bizarre. "Groupes de travail" semble correspondre dans ce contexte mais il faudrait demander à un anglophone s'il connait ce terme. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
équipe de travail Explanation: job band est quelque peu familier dans un tel contexte. Arcan band : groupe troupe ROBERT & COLLINS SUPER SENIOR |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jobbands Explanation: Si vous vous rendez sur la page mentionnée ci-dessous où ils parlent de job's band, vous verrez qu'il semble s'agir d'un groupe de personnes assignées à un même projet. "groupe de travail" ou "équipe" devraient tous les deux correspondre. Reference: http://ecampus.bentley.edu/dept/hr/compens/policies.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.