KudoZ home » English to French » Bus/Financial

corporate asset

French translation: actifs d'une société/biens sociaux/actif social/patrimoine corporatif/éléments d'actif de la société

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:59 Jan 26, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: corporate asset
Such a valuable corporate asset will be in high and constant demand.
Erica
French translation:actifs d'une société/biens sociaux/actif social/patrimoine corporatif/éléments d'actif de la société
Explanation:
Here is a range of choices, taken from Termium. Note the comment at the end about Canadian vs Hexagonal French usage:
French:Commercial and Other Bodies (Law) Auditing (Accounting)
actifs d'une société s CORRECT,MASC,PLUR biens sociaux s ASC,PLUR actif social s MASC patrimoine corporatif s MASC
éléments d'actif de la société s CORRECT,MASC,PLUR DEF - Biens appartenant à une société. s OBS - L'expression «biens sociaux» n'est pas d'usage courant au Canada.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 15:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naUn atout de la société tellement valable sera en haute et continue demandegeo1mar2
na"valuable corporate" = atouts/ points forts d'une sociétéyacine
naélément d'actif de la société / atout?
Evelyna Radoslavova
naactifs d'une société/biens sociaux/actif social/patrimoine corporatif/éléments d'actif de la société
Yolanda Broad
naélément d'actif de la sociétéSébastien St-François
naActifs d'une société/Elements d'actif non sectoriels
bcarey


  

Answers


9 mins
Actifs d'une société/Elements d'actif non sectoriels


Explanation:
2 acceptions:
1 Droit: Actifs d'une société/Biens sociaux - Biens appartenant à une société. L'expression Biens sociaux n'est pas d'usage courant au Canada.
2 Informations financières: Elements d'actifs non sectoriels. Ensemble des éléments d'actif qui ne peuvent être rattachés à un secteur particulier de l'entité.

bcarey
Local time: 21:17
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
élément d'actif de la société


Explanation:
Société is the proper term for corporation in terms. Collectively, the assets could be referred to as :

actifs de la société
éléments d'actif de la société

Sébastien St-François
Local time: 14:17
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
actifs d'une société/biens sociaux/actif social/patrimoine corporatif/éléments d'actif de la société


Explanation:
Here is a range of choices, taken from Termium. Note the comment at the end about Canadian vs Hexagonal French usage:
French:Commercial and Other Bodies (Law) Auditing (Accounting)
actifs d'une société s CORRECT,MASC,PLUR biens sociaux s ASC,PLUR actif social s MASC patrimoine corporatif s MASC
éléments d'actif de la société s CORRECT,MASC,PLUR DEF - Biens appartenant à une société. s OBS - L'expression «biens sociaux» n'est pas d'usage courant au Canada.

Yolanda Broad
United States
Local time: 15:17
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
élément d'actif de la société / atout?


Explanation:
Dépending on the rest of your context, you might be looking for something a little different than the generally accepted equivalent. Why not try: un élément d'actif si précieux...;

Evelyna Radoslavova
Canada
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Un atout de la société tellement valable sera en haute et continue demande


Explanation:
Without knowing the whole context my feeling is that we are talking about something more general than strictly material corporate belongings.This term is quite often used for indicating e.g. a valuable coworker or a service provided.

geo1mar2
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs
"valuable corporate" = atouts/ points forts d'une société


Explanation:
Ces atout peuvent être un bon travail d'équipe ou des employés efficaces ou une bonne productivité.

yacine
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search