KudoZ home » English to French » Bus/Financial

private capital gain

French translation: "plus-values à titre personnel"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:38 May 31, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: private capital gain
If the holder of the option exercices the option at a later stage, he will incur a PRIVATE CAPITAL GAIN which is not subject to income tax in Switzerland.

Peut-on parler de "petite plus-value" ?
Thank you for your help.
andrejur
French translation:"plus-values à titre personnel"
Explanation:
I think the description above is right but the expression that would used in French is closer to what I suggest. The idea is to make the distinction between potential tax liabilities incurred by the company, and those that could be incurred by the holder of the option, as an individual.
Selected response from:

Béatrice Huret-Morton
Local time: 07:02
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naplus-value (particuliers)
Brigitte Gendebien
na"plus-values à titre personnel"
Béatrice Huret-Morton
na"plus-values à titre personnel"
Béatrice Huret-Morton
naGains en capital des particuliersLouise Atfield
nagains d'investissements privés
Yolanda Broad


  

Answers


34 mins
gains d'investissements privés


Explanation:
Salut, Andrejur, Je ne trouve rien pour "petit" qui ait un rapport avec "private". J'ai fait une recherche sur le Web avec Alta Vista, et n'ai rien rencontré pour "petite plus-value", à part le sens de **diminutif**. Et normalement, "petit", en finances, a le sens anglais de "petty". *Private capital* en français est **capitaux privés** (ou **capital privé**), **apports privés** et **investissement privé** (pour l'investissement) ou **capital lucratif**. Voici des exemples pris dans Termium : --- French:National and International Economics flux de capitaux privés s MASC apports privés s MASC,PLUR apports du secteur privé s MASC,PLUR CONT - Les ministres du Groupe des 24 ont fait valoir que les flux de capitaux privés ne peuvent se substituer aux apports publics pour stimuler la croissance et lutter contre la pauvreté, en particulier parce que ces flux ne bénéficient qu'à un petit nombre de pays en développement. s ---- French:Financial and Budgetary Management Production (Economics) Financial Accounting capital lucratif s OBS - à côté du capital productif, on admet l'existence d'un --, constitué par toutes richesses destinées à donner des revenus ou intérêts à leur propriétaire. s --- French:Financial and Budgetary Management Production (Economics) Financial Accounting capital lucratif s OBS - à côté du capital productif, on admet l'existence d'un --, constitué par toutes richesses destinées à donner des revenus ou intérêts à leur propriétaire. s


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 01:02
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Gains en capital des particuliers


Explanation:
Le paragraphe suivant se trouve sur le site web de la "Societe pour le developement de l'economie suisse" (adresse ci-cas): "Les signataires de la motion Rechsteiner font valoir que la Suisse compte parmi les rares pays qui ne connaissent aucun
impôt sur les gains en capital des particuliers. En effet, à l'exception de la Grèce, pratiquement tous les pays de l'OCDE prélèvent une forme d'impôt sur les gains privés en capital des particuliers. La Suisse, elle, prélève des impôts sur les bénéfices de l'aliénation d'immeubles, mais pas sur la vente de titres."


    Reference: http://www.sdes.ch/pd.f/dn/dn9813.htm
Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
"plus-values à titre personnel"


Explanation:
I think the description above is right but the expression that would used in French is closer to what I suggest. The idea is to make the distinction between potential tax liabilities incurred by the company, and those that could be incurred by the holder of the option, as an individual.

Béatrice Huret-Morton
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
"plus-values à titre personnel"


Explanation:
I think the description above is right but the expression that would be used in French is closer to what I suggest. The idea is to make the distinction between potential tax liabilities incurred by the company, and those that could be incurred by the holder of the option, as an individual.

Béatrice Huret-Morton
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
plus-value (particuliers)


Explanation:
par opposition à plus-value (sociétés)


    www.sarf.fr/Pluvalue.htm ; www.webtrivial.com/fr/bourse-glossaire.htm
    Reference: http://www.finances.gouv.fr/a_votre_service/informations_pra...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search