KudoZ home » English to French » Bus/Financial

Hard launch

French translation: campagne massive

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard launch
French translation:campagne massive
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Jun 1, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Hard launch
Campaigne publicitaire.
Dominique
Campagne massive
Explanation:
Ou "Campagne pesante"
Selected response from:

Dr Claudio De Marchi
Local time: 00:03
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"lancement" ou "lancement commercial" ou "lancement officiel"Louise Atfield
nacampagne de publicité de grande envergure
Brigitte Gendebien
naCampagne massive
Dr Claudio De Marchi


  

Answers


3 hrs
Campagne massive


Explanation:
Ou "Campagne pesante"

Dr Claudio De Marchi
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
campagne de publicité de grande envergure


Explanation:
offensive promotionnelle ?


    Reference: http://www.montrealenlumiere.com/francais/organisation/publi...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
"lancement" ou "lancement commercial" ou "lancement officiel"


Explanation:
C'est la phase de lancement definitif d'un produit apres qu'il ait ete teste durant une phase de "soft launch" ou essai-pilote. Souvent, un essai-pilote est distribue gratuitement (par exemple un logiciel de type beta),alors que le produit definitif plus ellabore sera lance sur le marche pour faire un profit. "Quand on est certain que l'essai-pilote tire à sa fin, on peut commencer à préparer le lancement du produit."


    res2.agr.ca/london/gp/francais/techtrans/ep75.html
    Reference: http://www.seagullsw.com/france/mainframe.html
Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search