French translation: il est important de faire preuve de justesse (précision) de sorte que...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:43 Jan 15, 2003
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial / statictics
English term or phrase:have validity in the way that
We have had discussions in a number of advisory committees with representatives from differing Member States who stated that if they had been asked a particular question in a particular way, they would have each understood it quite differently; a literal translation can mean very different things to different nationalities.
This may explain the differences in statistics, why, for example, there are such large differences between Portugal and the Netherlands or Finland. Indeed, there are surely considerable differences between each of the Member States, but it is important to ensure that the same sort of question is asked in the same way of each nationality, in order to obtain accurate answers and comparability.
Again, this confirms the importance of not using exact definitions, but of using the correct comparables. You say that it is important to have validity in the way that people understand exactly what is being asked.