KudoZ home » English to French » Bus/Financial

printed sahres / overprinted shares

French translation: printed share certificates = certificats d'actions sur papier / certificats d'actions surimprimés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:01 Mar 19, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: printed sahres / overprinted shares
In respect of prinited shares, the board shall inform the shareholders of the place and the opening and closing date of the acceptance of shares to be replaced, and the provision of new or overprinted shares.
Sylvie André
France
Local time: 12:26
French translation:printed share certificates = certificats d'actions sur papier / certificats d'actions surimprimés
Explanation:
Salut !

Voici ce que j'ai trouvé en anglais:

Investors can choose to have real, printed share certificates for their stocks, or hold their shares in an account with the broker (a nominee account). Nominee accounts have their advantages: it’s quicker and more reliable to deal if there are no paper certificates to send, and the broker administers the dividends. The downside is that most brokers charge for nominee services, and shares held this way don’t always qualify for shareholder perks.
http://www.uk-invest.com/clubs/how.html

Selon ce qui précède, j'aicroit qu'on peut dire "certificats d'actions sur papier" (par opposition aux comptes d'action détenus chez les courtiers).

2) certificats d'actions surimprimés
Voici un exemple par analogie tiré de Termium :

Domaine(s)
– Militaire (Généralités)
– Tactique militaire
– Cartographie

overprinted map CORRECT
carte surimprimée CORRECT, FEM
OBS – Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre

And just a bit of context for the English phrase :

The Trustee acknowledges that the Special A Warrants, Common Shares and A Warrants have not been registered under the U.S. Securities Act. Each Special A Warrant originally issued to a
person in the United States or transferred to a person in the United States and all certificates representing Common Shares and A Warrants issued upon the exercise of such Special A Warrants in accordance with Article 3 hereof (and each Special A Warrant Certificate, Common Share certificate or Special A Warrant Certificate issued in exchange therefor or in substitution on transfer thereof) shall be overprinted with the following legend: Mega.com/ASPECIALWARAIndenture.D03

[PDF] www.sedar.com/data17/filings/00226828/00000011/a:\SPAOCT25....

J'espère que cela vous sera utiles.

Mes meilleures salutations,
Connie


Selected response from:

Connie Leipholz
Canada
Local time: 06:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naprinted share certificates = certificats d'actions sur papier / certificats d'actions surimprimésConnie Leipholz


  

Answers


6 hrs
printed share certificates = certificats d'actions sur papier / certificats d'actions surimprimés


Explanation:
Salut !

Voici ce que j'ai trouvé en anglais:

Investors can choose to have real, printed share certificates for their stocks, or hold their shares in an account with the broker (a nominee account). Nominee accounts have their advantages: it’s quicker and more reliable to deal if there are no paper certificates to send, and the broker administers the dividends. The downside is that most brokers charge for nominee services, and shares held this way don’t always qualify for shareholder perks.
http://www.uk-invest.com/clubs/how.html

Selon ce qui précède, j'aicroit qu'on peut dire "certificats d'actions sur papier" (par opposition aux comptes d'action détenus chez les courtiers).

2) certificats d'actions surimprimés
Voici un exemple par analogie tiré de Termium :

Domaine(s)
– Militaire (Généralités)
– Tactique militaire
– Cartographie

overprinted map CORRECT
carte surimprimée CORRECT, FEM
OBS – Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre

And just a bit of context for the English phrase :

The Trustee acknowledges that the Special A Warrants, Common Shares and A Warrants have not been registered under the U.S. Securities Act. Each Special A Warrant originally issued to a
person in the United States or transferred to a person in the United States and all certificates representing Common Shares and A Warrants issued upon the exercise of such Special A Warrants in accordance with Article 3 hereof (and each Special A Warrant Certificate, Common Share certificate or Special A Warrant Certificate issued in exchange therefor or in substitution on transfer thereof) shall be overprinted with the following legend: Mega.com/ASPECIALWARAIndenture.D03

[PDF] www.sedar.com/data17/filings/00226828/00000011/a:\SPAOCT25....

J'espère que cela vous sera utiles.

Mes meilleures salutations,
Connie





    Reference: http://www.termium.com
    URL (Google)
Connie Leipholz
Canada
Local time: 06:26
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search