https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/bus-financial/39207-dead-cat-bounce.html

dead cat bounce

French translation: rebond du chat mort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dead cat bounce
French translation:rebond du chat mort
Entered by: Sébastien St-François (X)

06:43 Mar 22, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: dead cat bounce
On Wall Street, there is talk of a dead cat bounce. That’s when the markets move higher, the suckers start buying and the smart money shorts stocks or heads for the sidelines. A few days or weeks later, the dead cat smacks the pavement again. Hard.

Does anyone know of an "official" translation of this expression?
Sébastien St-François (X)
Local time: 03:47
rebond du chat mort
Explanation:
tc'est ainsi que l'a traduit le journal français "Libération"
www.liberation.fr/chroniques/gassee/ga990910.html
aricle a ce sujet
hope it helps
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 10:47
Grading comment
Oui, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
narebond du chat mort
Albert Golub


  

Answers


9 mins
rebond du chat mort


Explanation:
tc'est ainsi que l'a traduit le journal français "Libération"
www.liberation.fr/chroniques/gassee/ga990910.html
aricle a ce sujet
hope it helps

Albert Golub
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200
Grading comment
Oui, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: