GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Mar 29, 2003 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial / company newsletter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lien Netherlands Local time: 01:18 | ||||||
Grading comment
|
Les marques de reconnaissance aux clients Explanation: probablement |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |