KudoZ home » English to French » Bus/Financial

the market can rally further from here.

French translation: et nous estimons que la reprise amorcée se confirmera.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the market can rally further from here.
French translation:et nous estimons que la reprise amorcée se confirmera.
Entered by: Annie Robberecht, C. Tr.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:22 Apr 10, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: the market can rally further from here.
We are encuoraged by the fact that investors are beginning to buy japenese equities from a broader range of sectors than has been the case for some time, and believe that the market can rally further from here.
Sylvie André
France
Local time: 16:44
et nous estimons que la reprise amorcée se confirmera.
Explanation:
OU :
et nous estimons que la reprise (OU le redressement) du marché se confirmera (OU se poursuivra).

Le GDT propose aussi "relèvement".

Dans ce sens " reprise " signifie " reprise du marché " et il n'est pas nécessaire de le préciser en français.

J'ai également choisi de rendre le sens de " believe ... + can" par "estimer".
Selected response from:

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 16:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navoir ci-dessousashiq mangel
naet nous estimons que la reprise amorcée se confirmera.Annie Robberecht, C. Tr.
naque le marché peut (fortement) rebondir/effectuer un "rally" haussierAlbert Golub
nase reprendreNicolas Marie


  

Answers


6 mins
se reprendre


Explanation:
... et nous pensons que cela est un point de départ pour la reprise du marché.

to rally = se reprendre, se redresser


    Collins du management
Nicolas Marie
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
que le marché peut (fortement) rebondir/effectuer un "rally" haussier


Explanation:
dans les milieux boursiers on utilise le terme de "rally" mais il est générale applicable a une journée
le fortement peut etre placé derrière
le nikkei a en effet besoin d'un bon "rally" et il n'est pas le seul!!
bonne chance

Albert Golub
Local time: 16:44
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
et nous estimons que la reprise amorcée se confirmera.


Explanation:
OU :
et nous estimons que la reprise (OU le redressement) du marché se confirmera (OU se poursuivra).

Le GDT propose aussi "relèvement".

Dans ce sens " reprise " signifie " reprise du marché " et il n'est pas nécessaire de le préciser en français.

J'ai également choisi de rendre le sens de " believe ... + can" par "estimer".

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
voir ci-dessous


Explanation:
et nous envisageons dans cette perspective un redressement/ressaisiment du marché
or
nous escomptons par conséquent une hausse du marché

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 20:44
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search