KudoZ home » English to French » Bus/Financial

Lower bond yields followed more evidence that growth is slowing across Europe.

French translation: ont encore montré/ont confirmé que la croissance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lower bond yields followed more evidence that growth is slowing across Europe.
French translation:ont encore montré/ont confirmé que la croissance
Entered by: Albert Golub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:21 Apr 11, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Lower bond yields followed more evidence that growth is slowing across Europe.
Cette phrase. La construction semble étrange.
Merci
Sylvie André
France
Local time: 00:31
ont encore montré/ont confirmé que la croissance
Explanation:
je crois que followed veut ici dire que les signaux précédents de déclin de la croissance semblent confirmés par ce nouvel indicateur qui s'ajoute aux precedents
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 00:31
Grading comment
Merci pour vos conseils. Il se trouve que je suis spécialisée en juridique voir juridico-financier mais que depuis peu un de mes clients me surcharge de documents financiers. La demande étant forte dans le domaine, et pour changer un peu de domaine (ce que je croyais divertissant) j'ai décidé de m'y mettre. Je dois donc tout reprendre depuis le début comme à l'école, livres d'introduction à la bourse, aux marchés financiers etc.... et vu le peu de délai sur ces documents il très souvent difficile de pouvori lire tout ce qui est nécessaire avant de rendre le doc. A mes heures perdues donc (pas beaucoup), je tente de me former.
Je m'y remets car je dois maintenant l'envoyer.
Bonne journée
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naconseilAlbert Golub
naentièrement d'accord avec Golub (as often so)Bono
naont encore montré/ont confirmé que la croissanceAlbert Golub
naest-ce un texte en américain, Si oui, j'ai peut-être la réponseBono


  

Answers


14 mins
est-ce un texte en américain, Si oui, j'ai peut-être la réponse


Explanation:
Clickez sur mon user ID, pendant que je réfléchis à la meilleure solution.

Bono
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
ont encore montré/ont confirmé que la croissance


Explanation:
je crois que followed veut ici dire que les signaux précédents de déclin de la croissance semblent confirmés par ce nouvel indicateur qui s'ajoute aux precedents

Albert Golub
Local time: 00:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Grading comment
Merci pour vos conseils. Il se trouve que je suis spécialisée en juridique voir juridico-financier mais que depuis peu un de mes clients me surcharge de documents financiers. La demande étant forte dans le domaine, et pour changer un peu de domaine (ce que je croyais divertissant) j'ai décidé de m'y mettre. Je dois donc tout reprendre depuis le début comme à l'école, livres d'introduction à la bourse, aux marchés financiers etc.... et vu le peu de délai sur ces documents il très souvent difficile de pouvori lire tout ce qui est nécessaire avant de rendre le doc. A mes heures perdues donc (pas beaucoup), je tente de me former.
Je m'y remets car je dois maintenant l'envoyer.
Bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
entièrement d'accord avec Golub (as often so)


Explanation:
Me again!
Voici donc ce à quoi j'ai songé :tendent à confirmer que la tendance est à une baisse de la croissance en Europe.


    voir autre question
Bono
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
conseil


Explanation:
je vous conseille de visiter www.boursorama.fr et www.investir.com
ces sites et les communiqués de presse sont truffés de ces termes boursiers
attendez vous a traduire le meme texte sur la remontee du nasdaq+6% hier ! et suite a la decision de la BCE d'aujourdhui
une fois que vous vous serez familiarisée avec ces termes ils pourront vous resservir et les maux de tete auront disparu
bonne continuation

Albert Golub
Local time: 00:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search