KudoZ home » English to French » Bus/Financial

...is still stratched to be as encompassing as possible.

French translation: s'entend toujours au sens le plus large.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...is still stratched to be as encompassing as possible.
French translation:s'entend toujours au sens le plus large.
Entered by: Annie Robberecht, C. Tr.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:43 Apr 11, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: ...is still stratched to be as encompassing as possible.
Dan sle domaine de l'indice Dow Jones Industrial Average
Today, the word "industrial" is still stretched to be as encompassing as possible.
Sylvie André
France
Local time: 15:19
Aujourd'hui, "indusriel" s'entend toujours au sens le plus large.
Explanation:
Le français est en général plus concis.
Si vous tenez à une solution plus littérale :

Aujourd'hui, le terme OU qualificatif "indusriel" s'entend toujours au sens le plus large. [le plus large = le plus large possible -- inutile d'étoffer, quant à moi]
Selected response from:

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 15:19
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAujourd'hui, "indusriel" s'entend toujours au sens le plus large.Annie Robberecht, C. Tr.
naaujourd'hui encore,on prête au mot industriel une étendue embrassant plus d'un domaineashiq mangel
nale qualificatif "industrielles" est étendu au sens le plus large possible
Didier Fourcot


  

Answers


1 hr
le qualificatif "industrielles" est étendu au sens le plus large possible


Explanation:
L'indice des valeurs industrielles inclut un peu de tout, notamment de plus en plus de sociétés de services ou technologiques (les plus anciens du marché ne sont pas sur le NASDAQ).

Didier Fourcot
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
aujourd'hui encore,on prête au mot industriel une étendue embrassant plus d'un domaine


Explanation:
Cette phrase ne néssite pas à mon avis d'expication particulière. Ajoutez-y celle de DFourcot.

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 19:19
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Aujourd'hui, "indusriel" s'entend toujours au sens le plus large.


Explanation:
Le français est en général plus concis.
Si vous tenez à une solution plus littérale :

Aujourd'hui, le terme OU qualificatif "indusriel" s'entend toujours au sens le plus large. [le plus large = le plus large possible -- inutile d'étoffer, quant à moi]


    Suggestion
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search