KudoZ home » English to French » Bus/Financial

data-crunching / trading desk / dealing system

French translation: écran de négociation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:28 Feb 7, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: data-crunching / trading desk / dealing system
Il s'agit d'un texte sur la Value at Risk
Contexte du 1er terme : Drawing on sophisticated analysis and powerful data-crunching, this statistical measure of ‘value at risk’ is now the standard way of measuring exposure to market fluctuations.
Contexte du 2ème terme :The front line of risk management is the trading desk. So that’s where the VaR monitoring process starts.
Contexte du 3ème terme :Serge Dxxxxxxxx sells puts to an institutional client seeking to protect his downside on the equity market index. Later that day, data from the dealing system is downloaded and verified against the trader’s own records.
Un grand merci à ceux ou celles qui m'apporteront leur aide.
Sylvie LE BRAS
Local time: 12:26
French translation:écran de négociation
Explanation:
This is the term traders use in France when referring to the trading desk. Obviously the desk plays a small part. Everything happens on the screen.
Selected response from:

Béatrice Huret-Morton
Local time: 12:26
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naécran de négociation
Béatrice Huret-Morton
naune écrasante puissance de traitement de données,domaine des ventes, régime des négotiationsgeo1mar2
nasystème de négociation
Béatrice Huret-Morton
natraitement de données
Béatrice Huret-Morton
na"dealing system" système d'opérations
Christine Marcombe
na"data crunching" restriction de données
Christine Marcombe
na"trading desk" table de change
Christine Marcombe
natrading desk = pupitre/comptoir de négociationSébastien St-François


  

Answers


6 mins
trading desk = pupitre/comptoir de négociation


Explanation:
J'ai trouvé cet équivalent dans Termium. Selon le contexte, on veut dire que la ligne de front dans le domaine de la gestion des risques, c'est le pupitre ou le comptoir de négociation sur le parquet de la Bourse. C'est là que toute l'action se déroule...
J'espère que ça aide.


    Reference: http://www.termium.com
Sébastien St-François
Local time: 06:26
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
"data crunching" restriction de données


Explanation:
termes couramment employés dans le domaine transaction de données par ordinateur

Christine Marcombe
France
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
"trading desk" table de change


Explanation:
même chose pour dealing desk.
Termes utilisés dans domaine financier de la bourse.


    Robert &Collins du Management
Christine Marcombe
France
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
"dealing system" système d'opérations


Explanation:
opérations de bourse ou simplement financières

Christine Marcombe
France
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
traitement de données


Explanation:
This is a translation of the meaning, but not of the style "Crunching" is a bit stronger and sexier than "processing", but you can probably add some strength or sexiness somewhere else in the same sentence. You can also use "étude de données" or "analyse de données", but maybe not in this context, since you have analysis in the same sentence.

Béatrice Huret-Morton
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
écran de négociation


Explanation:
This is the term traders use in France when referring to the trading desk. Obviously the desk plays a small part. Everything happens on the screen.

Béatrice Huret-Morton
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
une écrasante puissance de traitement de données,domaine des ventes, régime des négotiations


Explanation:
Ce texte est de style très anglaise où les expressions employées sont difficiles à traduire: Vous pouver opter pour échanges ald ventes et tractations ou pourparlers ald négotiations

geo1mar2
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
système de négociation


Explanation:
This translates "dealing system". People often refer to it as "le système" so it may not be necessary to say le "système de négociation" (the same goes for "écran" above). you can also call it simply "le marché". This refers to the computer system where all transactions are recorded and effectively carried out, like the old chalk and board system of the old stock exchange.

Béatrice Huret-Morton
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search