06:42 May 15, 2001 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 02:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | expression |
|
expression Explanation: "11 pays ont pour l'instant chois d'exprimer en Euros les cours des valeurs de leur bourse" L'idée de "base valuation" est un changement d'unité de mesure, mais comme les cours de la bourse sont difficilement mesurables au sens physique et que les différentes monnaies des pays de la zone Euro ne sont que des multiples ou sous-multiples de l'Euro, l'expression dans une une unité me semble plus adaptée. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.