KudoZ home » English to French » Bus/Financial

tax group (agreement)

French translation: intégration fiscale?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:06 Jun 8, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: tax group (agreement)
The purchaser represents that any positive or negative consequences of AAA membership to the BBB tax group and of AAA ceasing to be a party to the BBB tax group agreement have been taken into account by the purchaser in the determination of the purchase price.
Sylvie André
France
Local time: 19:43
French translation:intégration fiscale?
Explanation:
Ce sera à voir selon votre contexte, mais ça a peut-être rapport à une intégration fiscale (sorte de "tax consolidation"), à moins que ce soit un terme trop spécifiquement lié au système français...
Je crois d'ailleurs qu'il est nécessaire en France au moins d'avoir un accord/agrément des autorités pour appliquer l'intégration fiscale, mais normalement (sauf erreur de traduction déjà dans votre texte source) votre "agreement" serait plutôt une convention, comme suggéré ci-dessus, spécifiant quelles sociétés en font partie.
Bonne chance!
Selected response from:

Buzzy
Local time: 19:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naintégration fiscale?Buzzy
naconvention relative a l'impot de categorie B
corinne durand


  

Answers


49 mins
convention relative a l'impot de categorie B


Explanation:
convention d'imposition de la categorie B...
Bonne chance


    tfk
corinne durand
Local time: 18:43
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 141
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
intégration fiscale?


Explanation:
Ce sera à voir selon votre contexte, mais ça a peut-être rapport à une intégration fiscale (sorte de "tax consolidation"), à moins que ce soit un terme trop spécifiquement lié au système français...
Je crois d'ailleurs qu'il est nécessaire en France au moins d'avoir un accord/agrément des autorités pour appliquer l'intégration fiscale, mais normalement (sauf erreur de traduction déjà dans votre texte source) votre "agreement" serait plutôt une convention, comme suggéré ci-dessus, spécifiant quelles sociétés en font partie.
Bonne chance!

Buzzy
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search