KudoZ home » English to French » Bus/Financial

Industry focus

French translation: cible du secteur d'activité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Jun 10, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Industry focus
Il s'agit du titre d'un exposé. Je n'ai pas d'autre contexte.
Johanne Raynault
French translation:cible du secteur d'activité
Explanation:
NB. Focus est généralement traduit par "focalisation" lorsqu'il est question d'un logiciel de graphisme (ex. Photoshop).
Selected response from:

laniti
Local time: 20:58
Grading comment
Merci beaucoup. Votre idée rend bien "Industry Focus".
Merci aux autres également, mais j'ai l'impression
que vous avez traduit "Focus on Industry" au lieu de
"Industry Focus".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navoir ci-dessousashiq mangel
naPleins feux sur l'industrieAlain R
nacible du secteur d'activitélaniti


  

Answers


4 mins
cible du secteur d'activité


Explanation:
NB. Focus est généralement traduit par "focalisation" lorsqu'il est question d'un logiciel de graphisme (ex. Photoshop).

laniti
Local time: 20:58
PRO pts in pair: 58
Grading comment
Merci beaucoup. Votre idée rend bien "Industry Focus".
Merci aux autres également, mais j'ai l'impression
que vous avez traduit "Focus on Industry" au lieu de
"Industry Focus".
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Pleins feux sur l'industrie


Explanation:
Appropriate for a title.
Plein feux conveys the idea of the turning the spotlight on the topic, in this case here the industry

Alain R
Canada
Local time: 14:58
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
voir ci-dessous


Explanation:
J'avoue que plein feux sur l'industrie en guise de titre pour un exposé résonne bizarrement, cela conviendrait mieux à une publicité.

Je propose:
Regard sur l'Industrie
ou bien
L'accent sur l'Industrie
ou bien
Mise en valeur de l'Industrie
et autres du même style

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 00:58
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search