KudoZ home » English to French » Bus/Financial

bottom-up investor

French translation: investisseur appliquant une approche bottom-up

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bottom-up investor
French translation:investisseur appliquant une approche bottom-up
Entered by: Agnesf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:17 Dec 1, 2003
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: bottom-up investor
Heis a bottom-up investor who likes to build broadly diversified portfolio to spread risk
Agnesf
France
Local time: 05:03
"Il investit selon une approche bottom-up "/
Explanation:
ou bien "un investisseur qui gère son portefeuille selon une approche bottom-up".
En gestion d'actifs/bourse , l'approche bottom-up (les professionnels français ne traduisent pas ce terme)s'oppose à celle top-down.
Top down (littéralement 'du haut vers le bas') consiste d'abord à analyser l'environnement macroéconomique, puis analyser les secteurs pour y sélectionner les titres à potentiel à inclure dans le portefeuille boursier.
Bottom-up, c'est l'inverse, l'investisseur sélectionne divers titres à analyser dans l'univers en question (actions européennes par exemple), pour choisir les meilleurs à inclure à son portefeuille. Souvent on rapproche le terme "stock-picking=sélection de titres" à l'approche bottom-up: le gérant "pioche" dans l'univers les meilleurs titres, sans analyse macro-économique préalable.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 11:07:49 (GMT)
--------------------------------------------------

si c\'est un texte à dominante finance/bourse/asset management, je peux aider !

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 11:11:24 (GMT)
--------------------------------------------------

PS: je suis étonné par la définition trouvée par CMJ Trans, peut-il me préciser la source internet que je checke ?
Selected response from:

Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 05:03
Grading comment
Merci beaucoup pour la réponse et de m'avoir offert votre aide. C'était effectivement un texte financier, mais il est maintenant achevé, grâce à vous, et il ne me reste plus qu'à l'envoyer au client.
Bien cordialement
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5"Il investit selon une approche bottom-up "/Vincent SOUBRIE
4 -1Investisseur pessimiste (ours)xxxCMJ_Trans
1un investisseur qui grimpe/gagne
Christine C.


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Investisseur pessimiste (ours)


Explanation:
Investisseurs pessimistes (dits “ours”)
Les objectifs stratégiques des investisseurs divergent, mais à un moment donné, tout individu sera (dans la terminologie des marchés financiers) ou optimiste ("taureau"), ou pessimiste ("ours"), ou indécis.

Les taureaux attaquent avec leurs cornes, frappant du bas vers le haut. Ils anticipent un marché en hausse et concourent à sa création en empruntant des fonds à court terme et en achetant des titres avec les recettes de ces emprunts. Ils poussent les cours boursiers vers le haut. Un marché qui monte sur une période longue s’appelle un "marché de taureaux".

Les ours attaquent avec leurs griffes, frappant du haut vers le bas. Ils anticipent un marché en baisse, et y donnent un coup de fouet en vendant leurs actions et en investissant les recettes de ces ventes dans le marché monétaire. Ils poussent les cours boursiers vers le bas. Un marché qui baisse sur une période longue s’appelle un "marché d’ours".

Les indécis attendent pour devenir soit des taureaux, soit des ours.




--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 10:57:20 (GMT)
--------------------------------------------------

PS: citation trouvée sur site web!!!!! Je n\'en suis pas l\'auteur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 11:16:07 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.guide-finance.ch/ica_french/glossary/I9.html

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5820

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vincent SOUBRIE: voire proposition ci-dessous
7 mins
  -> J'attends avec impatience que la lumière jaillisse !
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
un investisseur qui grimpe/gagne


Explanation:
Ce n'est pas là une réponse dont je suis fière, car c'est simplement une idée, pas une véritable traduction.
En tout cas, ce "bottom-up" est un terme de marketing qui est souvent opposé à "top-down" (marketing).
Si je trouve autre chose de plus réjouissant, je t'en informerai par une prochaine note.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 11:22:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Toujours dans mon optique à moi, parce que l\'on parle d\'information ascendante (bottom-up) et d\'information descendante (top-down), pourquoi pas \"un investisseur dynamique/actif\"?

Christine C.
Italy
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 704
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"Il investit selon une approche bottom-up "/


Explanation:
ou bien "un investisseur qui gère son portefeuille selon une approche bottom-up".
En gestion d'actifs/bourse , l'approche bottom-up (les professionnels français ne traduisent pas ce terme)s'oppose à celle top-down.
Top down (littéralement 'du haut vers le bas') consiste d'abord à analyser l'environnement macroéconomique, puis analyser les secteurs pour y sélectionner les titres à potentiel à inclure dans le portefeuille boursier.
Bottom-up, c'est l'inverse, l'investisseur sélectionne divers titres à analyser dans l'univers en question (actions européennes par exemple), pour choisir les meilleurs à inclure à son portefeuille. Souvent on rapproche le terme "stock-picking=sélection de titres" à l'approche bottom-up: le gérant "pioche" dans l'univers les meilleurs titres, sans analyse macro-économique préalable.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 11:07:49 (GMT)
--------------------------------------------------

si c\'est un texte à dominante finance/bourse/asset management, je peux aider !

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 11:11:24 (GMT)
--------------------------------------------------

PS: je suis étonné par la définition trouvée par CMJ Trans, peut-il me préciser la source internet que je checke ?


Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1495
Grading comment
Merci beaucoup pour la réponse et de m'avoir offert votre aide. C'était effectivement un texte financier, mais il est maintenant achevé, grâce à vous, et il ne me reste plus qu'à l'envoyer au client.
Bien cordialement

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxCMJ_Trans: voir ci-dessus
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search