KudoZ home » English to French » Bus/Financial

bun-fight

French translation: querelle de clocher

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:58 Dec 19, 2003
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: bun-fight
contexte: "this process is little more than a bun-fight over development resources"
Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 15:31
French translation:querelle de clocher
Explanation:
est la phrase qui vient immédiatement à l'esprit.
Cela correspond bien à une bataille interne au sein d'un groupe et c'est de cela qu'il s'agit en anglais dans le cas précis

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-19 12:21:49 (GMT)
--------------------------------------------------

also \"crêpage de chignons entre collègues\"....
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 15:31
Grading comment
Merci. J'ai retenu ici le terme de querelle. Je tâcherai d'apporter plus de contexte la prochaine fois, sorry.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3querelle de clocherxxxCMJ_Trans
4une réunion/dispute houleuseJohn Peterson
4conflitxxxIanW
3Context is everything!xxxCHENOUMI
3dispute de chiffonniersPaul Rispin


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une réunion/dispute houleuse


Explanation:
A bun fight is a noisy occasion or assembly. Prise de bec could be considered; but it may be a bit too strong.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-19 12:08:47 (GMT)
--------------------------------------------------

PS I forgot to say that I checked the definition in Chambers Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-19 12:53:36 (GMT)
--------------------------------------------------

In my response to Cecile, the last part didn\'t come out; so should read bagarre <<thé>>. Crêpage de chignon might be a bit too \"physical\" for some.

John Peterson
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emérentienne: I think bun fight is the very literal equivalent of crepage de chignon (avec un accent circonflexe)
35 mins
  -> the buns refer to food rather than hair; sort of bagarre <>
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
querelle de clocher


Explanation:
est la phrase qui vient immédiatement à l'esprit.
Cela correspond bien à une bataille interne au sein d'un groupe et c'est de cela qu'il s'agit en anglais dans le cas précis

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-19 12:21:49 (GMT)
--------------------------------------------------

also \"crêpage de chignons entre collègues\"....

xxxCMJ_Trans
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5820
Grading comment
Merci. J'ai retenu ici le terme de querelle. Je tâcherai d'apporter plus de contexte la prochaine fois, sorry.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emérentienne: t'es en plein dedans : le bun c'est un chignon !
31 mins
  -> tout à fait mais je devais faire un détour avant d'y arriver!

agree  zaphod
57 mins

agree  Nikki Scott-Despaigne: "Bun fight" litéralement quand les choses se dégénèrent lors d'un repas et on se met à jeter des "buns", qui sont ou des petits cakes ou des petits pains, selon la région. En gros CMJ l'a pigé!
1 hr
  -> well thank you very much - as an old English model with many miles on the clock, it was easy-peasy, guys! JOKE

neutral  hirselina: Pourquoi" de clocher"? Sans contexte impossible à dire
2 hrs
  -> parce qu'en interne

neutral  xxxCHENOUMI: Non. "crêpage de CHIGNONS", c'est entre FEMMES... De plus, cela suppose une altercation physique. Je ne crois pas qu'ici les gens en viennent aux mains.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conflit


Explanation:
"Bun-fight" can refer to a large social occasion, but here I'm pretty sure it just means "conflit".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-19 12:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

Or even \"mêlée (générale)\" as the following example would suggest:

\"Expect hotels to be in a bun fight for loyalty

The loyalty of corporate clients will be the single most sought- after prize for hotels, with loyalty programmes, hotel group alliances and creative packages and marketing as among the key ploys to gain share.

http://www.btnap.com/btn-200301/cover/c5.html\"




xxxIanW
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gilbertlu: peut-être... mais... quel lien avec 'over development resources'???
34 mins
  -> A dispute about development resources - which resources are to be used for which purposes. But, as you say, more context is needed to be sure.

neutral  Emérentienne: hmm, conflit c'est un peu fort, surtout en entreprise où ça évoque des problèmes sociaux (grèves etc)
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispute de chiffonniers


Explanation:
I think that the author is confused about the meaning of bun-fight which, as others have said is slang for a formal dinner (alluding to habit of rowdy diners throwing bread rolls at each other when drunk). I'm sure it is never actually used to refer to a dispute and to do so misunderstands the allusion which is to friends having fun while behaving badly; there is no dispute they are just having fun

Paul Rispin
Local time: 14:31
PRO pts in pair: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxsarahl: if they're having fun then it's a bataille de polochons not chiffonniers -that's a KDDO-type of fight.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Context is everything!


Explanation:
Il faudrait savoir bcp plus du contexte et avoir les phrases précédentes ou celles qui suivent. La définition ci-dessous contredit la notion de "querelle", mais seul le contexte pourra trancher !

[Définition]
>> Comb.: bun fight slang = a tea party.

Donc, tenant compte de la définition, ce serait une réunion informelle/une discussion (RÉCEPTION) amicale/

- Ce processus est un peu plus qu'une réception amicale sur les ressources de développement.
OU
- Ce processus est un peu plus qu'une querelle interne sur les ressources de développement. ???

Si votre texte parle de conflits/désaccords ayant déjà existé, optez alors pour la deuxième suggestion. Si, par contre, aucune mention de cela n'est faite tout au long du document, abstenez-vous d'introduire la notion de "bagarre" et vérifiez avec le client ou faîtes les recherches qui s'imposent.

Bonne besogne. :)


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 43 mins (2003-12-20 00:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Alternatively, \"bun fight\" might be just an argument, a small battle over those resources.

>> Ce processus est un peu plus qu\'une (simple) ARGUTIE/un DIFFÉREND/une DISPUTE/ une CHAMAILLERIE autour des ressources de développement.

*Cette dernière suggestion pourrait mieux s\'adapter au contexte.

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search