KudoZ home » English to French » Bus/Financial

for accrual of the performance fee in the Net Asset Value.

French translation: pour le calcul de la prime de rendement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:55 Jul 30, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: for accrual of the performance fee in the Net Asset Value.
A comparison of the development of the Net Asset Value of each relevant Class within the relevant Sub-fund against the relevant benchmark will be eprformed on each Valuation Day for accrual of the performance fee in the Net Asset Value.
Sylvie André
France
Local time: 11:24
French translation:pour le calcul de la prime de rendement
Explanation:
le verbe 'accrue' veut dire 'accumuler (des intérêts)'.

J'éviterais, donc, de traduire ainsi la phrase entière, préférant le mot 'calcul', car c'est-ce qui est sous-entendu de toute façon...
Selected response from:

jgal
Local time: 11:24
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1pour le calcul de la prime de rendement
jgal
napour que la prime (de rendement) à recevoir soit...Buzzy


  

Answers


21 mins peer agreement (net): +1
pour le calcul de la prime de rendement


Explanation:
le verbe 'accrue' veut dire 'accumuler (des intérêts)'.

J'éviterais, donc, de traduire ainsi la phrase entière, préférant le mot 'calcul', car c'est-ce qui est sous-entendu de toute façon...

jgal
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: est-ce qu'on précise (calcul) "cumulatif" ?
1 hr
  -> pas nécessairement - je pense que le sens est clair
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
pour que la prime (de rendement) à recevoir soit...


Explanation:
... prise en compte dans la Valeur Actif Net.

C'est le petit mot "in" qui me gène par rapport au "calcul de la prime"... ça suggère que la prime calculée sera incluse dans la Net Asset Value, car c'est le fonds qui sera évalué sur cette "Valuation Day". Le mot "Accrual" tel que je le connais dans la comptabilité généralement, veut dire plus que le calcul, c'est aussi le fait d'enregistrer (reconnaître/inclure dans les comptes) une somme non encore effectivement versée ou reçue. Mais est-ce qu'on voudrait vraiment inclure une prime dans la valeur de ce fonds?? A vous de voir selon le contexte. Mes excuses si j'ai ouvert une fausse piste.




    own experience dans le domaine comptable
Buzzy
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search