05:15 Aug 6, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rita Cavaiani Local time: 01:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | enlèvement et emballage par le fournisseur |
| ||
na | cueillette et emballage, port dû par le marchand |
|
enlèvement et emballage par le fournisseur Explanation: "dealer" demanderait plus de contexte. Une société comme DHL assure "l'enlèvement" (vient prendre un colis chez vous) et l'emballage (fournit carton et ruban adhésif) mais ne serait pas décrit comme étant "a dealer" DHL and UPS ads |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cueillette et emballage, port dû par le marchand Explanation: or: cueillette et emballage à payer par le marchand collect in transport (especially in North America)is "port dû, port à percevoir" opposite of prepaid ex: freight collect = transport à payer (prix du transport et de l'emballage payable par le destinataire) freight prepaid = transport payé (prix du transport et de l'emballage à la charge de l'expéditeur) dealer could also be,depending on the context: fournisseur, concessionaire etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.