KudoZ home » English to French » Bus/Financial

on-field management

French translation: gestion sur le terrain / près du terrain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-field management
French translation:gestion sur le terrain / près du terrain
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:41 Oct 2, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: on-field management
"His experiences have lead him to develop ON-FIELD management in corporate financing, operations, marketing and strategic growth planning."
Julie Martineau
gestion sur le terrain / près du terrain
Explanation:
veut dire "hands-on", tres concret, en contact rapproché avec les interlocuteurs, par opposition a un style de gestion plus cérébral, cantonné a la lecture de dossiers dans un bureau...c'est du moins ce que je crois comprendre...
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 21:45
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide!
Je vous invite à visiter le réseau des langagiers et à vous abonner à la liste d'envoi si vous le souhaitez (vous n'avez qu'à me contacter pour cela : ecritoire@sympatico.ca)
la toile des langagiers : www.chez.com/langagiers
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gestion sur le terrain / près du terrainJH Trads


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gestion sur le terrain / près du terrain


Explanation:
veut dire "hands-on", tres concret, en contact rapproché avec les interlocuteurs, par opposition a un style de gestion plus cérébral, cantonné a la lecture de dossiers dans un bureau...c'est du moins ce que je crois comprendre...


    native, business
JH Trads
United States
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1089
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide!
Je vous invite à visiter le réseau des langagiers et à vous abonner à la liste d'envoi si vous le souhaitez (vous n'avez qu'à me contacter pour cela : ecritoire@sympatico.ca)
la toile des langagiers : www.chez.com/langagiers

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  virginie George
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search