KudoZ home » English to French » Bus/Financial

seculiar shift

French translation: tendance séculaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seculiar shift
French translation:tendance séculaire
Entered by: jgal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:25 Oct 4, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: seculiar shift
the industry's seculiar shift toward online recruitment services
LLe Goubin
tendance séculaire
Explanation:
le terme anglais est assez étrange, déjà !

En général on parle d'une 'secular trend' ou 'secular move'...

de nouveau, voici la définition du GDT :

" secular trend

Syn.
long-time trend
tendance à long terme n. f.

Syn.
mouvement de longue durée n. m.
tendance séculaire n. f.



Déf. :
Orientation générale d'un changement à long terme."
Selected response from:

jgal
Local time: 01:32
Grading comment
Merci de votre aide !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tendance séculaire
jgal
4passage à long termeKatia Xenophontos


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tendance séculaire


Explanation:
le terme anglais est assez étrange, déjà !

En général on parle d'une 'secular trend' ou 'secular move'...

de nouveau, voici la définition du GDT :

" secular trend

Syn.
long-time trend
tendance à long terme n. f.

Syn.
mouvement de longue durée n. m.
tendance séculaire n. f.



Déf. :
Orientation générale d'un changement à long terme."

jgal
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Grading comment
Merci de votre aide !
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passage à long terme


Explanation:
le passage à long terme du secteur/de l'industrie vers les services de recrutement en ligne.

Ca semble étrange comme expression, mais Termium propose plusieurs cas où *secular* est traduit par *à long terme* (secular change > changement à long terme).

Le sens est là, peut-être quelqu'un a-t-il une suggestion sur la forme...

Katia Xenophontos
Belgium
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search