KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

a good-enough test

French translation: un questionnaire suffisamment rempli

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a good-enough test
French translation:un questionnaire suffisamment rempli
Entered by: lien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:07 May 19, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / general terms
English term or phrase: a good-enough test
a full test vs. a good-enough test (80%).
cela concerne des tests ou enquêtes réalisés pour un produit de parfumerie.
xxxsaturnino
Local time: 17:50
un questionnaire suffisamment rempli (à 80 %)
Explanation:
Un test auquel on aura répondu à toutes les questions par rapport à un texte rempli à 80 %.
On tiendra compte des tests qui ne seront remplis qu'à 80 %

Selected response from:

lien
Netherlands
Local time: 17:50
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5un questionnaire suffisamment rempli (à 80 %)
lien
2 +1un test "passable"
Thierry Renon
3test représentatif
Beatrice Hercend
2note passe
Conor McAuley


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
test représentatif


Explanation:
Une idée, en fait il faudrait savoir si on parle du test, c'est plutôt ce que laisse penser "full test" ou du résultat du test.

Beatrice Hercend
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
note passe


Explanation:
vs "note mention spéciale"

// notes à l'école

HTH

Conor McAuley
France
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
un test "passable"


Explanation:
good-enough = assez bon pour être accepté = passable ?

Une idée... Difficile sans plus de référence. Une autre idée = un test moyen (s'il y a d'autres niveaux, dans le style Bon/Moyen/Passable/Médiocre)

Tu as plus de contexte ?

Thierry Renon
France
Local time: 17:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacrav: Le contexte est un peu léger. Je me réfère d'une part au sens habituel de l'expression et d'autre part à l'opposition "Full test/80%" :)
8 hrs
  -> merci jacrav - mais alors je ne comprends pas le 80% entre parenthèses
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
un questionnaire suffisamment rempli (à 80 %)


Explanation:
Un test auquel on aura répondu à toutes les questions par rapport à un texte rempli à 80 %.
On tiendra compte des tests qui ne seront remplis qu'à 80 %



lien
Netherlands
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search