French translation: sera tenu de se conformer...... exception faite des démarches nécessaires à la fourniture des
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:29 May 23, 2005
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase:save to the extent necessary
The Supplier shall work in strict compliance with our security IT standards such as described in "General Security Agreement between us and the subcontractor”, save to the extent necessary to deliver the Services, or unless otherwise agreed. I have a problem with this sentence. Can anybody help, please?