KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

Joint internal regulations

French translation: règlements internes collectifs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:49 Dec 21, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Joint internal regulations
Il s'agit d'une circulaire interentreprise

c'est ce joint qui me fait douter

règlements intérieurs communs ?

Merci
Ouadoud
Local time: 17:10
French translation:règlements internes collectifs
Explanation:
Je crois que vous avez le choix entre:
règlements internes collectifs ou communs

Je doute que "règlements internes conjoints" (comme dans "règlements de navigabilité conjoints" - joint airworthiness requirements, par exemple)s'appliquerait ici, parce qu'il me semble que l'expression réfère habituellement à des entités distinctes. Mais ça reste à voir dans votre contexte...

Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 10:10
Grading comment
Je vous remercie Germaine. Je pense que "communs" est bien adapté au contexte.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4règlements internes collectifs
Germaine


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joint internal regulations
règlements internes collectifs


Explanation:
Je crois que vous avez le choix entre:
règlements internes collectifs ou communs

Je doute que "règlements internes conjoints" (comme dans "règlements de navigabilité conjoints" - joint airworthiness requirements, par exemple)s'appliquerait ici, parce qu'il me semble que l'expression réfère habituellement à des entités distinctes. Mais ça reste à voir dans votre contexte...



Germaine
Canada
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195
Grading comment
Je vous remercie Germaine. Je pense que "communs" est bien adapté au contexte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search