International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

French in Morocco

French translation: Français

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:32 Feb 17, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: French in Morocco
I received a translation into Moroccan French and I wonder if it's ok to translate it as 'French French' or is there Moroccan form of French?
abc translate
Local time: 11:02
French translation:Français
Explanation:
J'ai regardé dans la barre instruments de word à l'onglet langues pour le français les pays entre parenthèses sont : France, Canada, Belgique, Luxembourg et Monaco mais pas le Maroc. Je laisserais tout simplement français.
Selected response from:

Elisabetta M.
Local time: 12:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Molière y serait chez lui
Abdellatif Bouhid
3 +3FrançaisElisabetta M.
3 +2le Français au Marociol
5français marocain
elysee
4Moroccan French
Isabelle Gelle


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
french in morocco
Moroccan French


Explanation:
As far as I know, Moroccan French is the same as French French, probably a bit more simplified. It can sometimes be closer to Belgian French since there is a big community of Moroccans in Belgium. Morocco is a member of Organisation Internationale de la Francophonie.
I hope this helps.


    Reference: http://www.francophonie.org
Isabelle Gelle
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vincent SOUBRIE: le français n'est pas langue officielle au Maroc, contrairement à la Belgique. Je pense qu'il était langue officielle sous le protectorat, mais il faudrait vérifier. Je dirais qu'il faut traduire en français
14 mins
  -> Même si ce n'est pas la langue officielle, c'est bien le Français français qui est parlé au Maroc. Voir le quotidien marocain http://www.aujourdhui.ma/

neutral  Philippe Etienne: En gros, le français français est la langue des affaires, l'arabe classique la langue officielle (administration) et l'arabe dialectal (derija) la langue de la rue
1 hr

neutral  xxxsarahl: Vincent :erreur, le français est langue officielle au Maroc.//vous avez déjà vu un formulaire administratif marocain ? ils sont en 2 langues.
2 hrs

neutral  Flo Demolis: sarahl: Not according to http://www.infoplease.com/ipa/A0855611.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Maroc abc translate: you see - you should have posted this in a forum ;-)
3 hrs

neutral  Huguette Matte: D'accord avec Sarahl. De +, on retrouve des lycées au Maroc (même enseignement du français qu'en France dans les écoles privées).
3 days28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
french in morocco
Français


Explanation:
J'ai regardé dans la barre instruments de word à l'onglet langues pour le français les pays entre parenthèses sont : France, Canada, Belgique, Luxembourg et Monaco mais pas le Maroc. Je laisserais tout simplement français.

Elisabetta M.
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincent SOUBRIE: je laisserais français également
17 mins

neutral  Philippe Etienne: En gros, le français français est la langue des affaires, l'arabe classique la langue officielle (administration) et l'arabe dialectal (derija) la langue de la rue
1 hr

agree  Emmanouil Tyrakis
1 hr

agree  Huguette Matte
3 days20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
french in morocco
français marocain


Explanation:
on ne peux pas dire "français" simplement.... qui se réfère à la FRANCE.
pour tous les autres pays où on parle le français, il faut préciser le type de français

exemples =
français suisse
français canadien
français belge
etc...
et donc AU MAROC ON PARLE LE FRANçAIS MAROCAIN

+++++++

Livre Guide De Conversation Francais Marocain de NOURI MIMOUN ...
Guide De Conversation Francais Marocain proposé par Chapitre.com. Pour trouver tous les livres même les introuvables. ... Guide De Conversation Français Marocain. ...
www.chapitre.com/livres-neufs/No/Nouri-Mimoun/Guide-de-conv...


Sofia Attaqué Par ''acharq El Awsat'' - Forum Star Academy LBC ...
... Au MAROC on parle français marocain en même temps, et puis il faut avouer qu'on est beaucoup influencé par l'égyptien, tout nos films etc sont d'Egypte, il ...
www.comlive.net/sujet-23270-95.html

+++++++++

Dialectal - [ Traduci questa pagina ]
... Études d'arabe dialectal (reference). Guide de conversation français-marocain : dialectal marocain, avec 5 planches illustrées (reference). ...
www.websters-online-dictionary.org/definition/english/di/di...


Lexique Francais - Marocain / Ferre Daniel -
Lexique Francais - Marocain. Author, Ferre Daniel. Edition, Maroc. Publication Name, Imprimerie de Fedala. Year, Language, French. Description ...
www.littlegallery.co.il/content/english/book.asp?bookid=174...

Lexique Francais - Marocain / Ferre, Daniel
הספר : Lexique Francais - Marocain / Ferre, Daniel.
www.bookgallery.co.il/content/static/book17449.asp

Blogs de voyage avec Expedia
Dictionnaire Marocain-Français-Marocain fichiers de traductions - dictiomarocainfrancaismarocain.blog.expedia.fr · voyage · voyagemarocfrance.blog.expedia. ...
www.blogs-de-voyage.fr/annuaire/Maroc.html



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-02-17 16:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

le français est aussi parlé dans le reste de l'Afrique du Nord = Algérie, Tunisie, ... et aussi d'autres pays colonnies françaises, que ce soit en Afrique ou ailleurs.
On parle le français aussi au Sénégal, et à la Martinique, en Guadeloupe, à Tahiti, etc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-17 17:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

le problème est le même pour l'anglais ...
On dit "anglais" mais il y a bien des différences entre le type d'anglais des différentes pays.
c'est comme dire qu'au Canada on parle l'anglais = en réalité l'anglais canadien n'est pas exactement le même que UK ... (et ce n'est pas non plus américain (USA)
idem pour l'anglais en Australie ou en Inde.
il y a des points communs mais aussi bien des différences.

Même chose pour le portugais du Portugal et celui du Brésil.
Tant les clients que les traducteurs le savent.

Aussi pour l'espagnol de la péninsule ibérique et celui de l'Amérique du Sud. (même constatation)

En ce qui concerne le français de FRANCE, tous les traducteurs savent bien que le français de BELGIQUE et aussi celui du CANADA et de la SUISSE, (OUTRE aussi LA PRONONCIATION) ONT DES DIFFERENCES DE TERMINOLOGIE POUR CERTAINS MOTS.

Preuve est qu'en fonction du pays de destination de la traduction, le choix du traducteur varie, même si la langue a le même nom de base.
(c'est une activité que je gère depuis des années avec mes clients, donc je n'invente rien, je constate simplement les résultats et les demandes, outre ce que réfère les traducteurs de ces langues eux-mêmes)

elysee
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vincent SOUBRIE: même remarque, le français n'est pas langue officielle au Maroc, contrairement à la suisse, le canada et la belgique. Je n'ai jamais entendu parlé du français malgache par exemple
2 mins
  -> je n'ai jamais parlé de langue officielle mais de langue PARLÉE..et à Madagascar, on y parle aussi le français, j'ai 2 amis qui y vivent et sont de là-bas et ils parlent le français outre le malgache.

neutral  hendiadys: ça est quoi le français belge, une fois? Les francophones de Belgique parlent français.
26 mins

neutral  Flo Demolis: The question is about written French and as far as I know there's no difference, but I agree that spoken French can be different. As Vincent says, it's not the official language. See http://french.about.com/library/travel/bl-ma-language.htm
39 mins

neutral  Philippe Etienne: En gros, le français français est la langue des affaires, l'arabe classique la langue officielle (administration) et l'arabe dialectal (derija) la langue de la rue
1 hr

neutral  Michel AZARIA: Est-ce toute cette histoire n'est pas une blague pour nous destresser un peu? Si oui merci, on en avait besoin!
3 hrs

neutral  Huguette Matte: D'accord avec Michel. Le français écrit est le FRANÇAIS, peu importe le pays.
3 days14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
french in morocco
le Français au Maroc


Explanation:
Pour avoir vécu au Maroc pendant près de 25 ans et enseigné dans un collège de la 6e à la 3e, je dirais qu'il n'y a pas de Français marocain...sinon pour la prononciation peutêtre dans certains cas...Jusquà l'Indépendance les enfants marocains apprenaient le français et passaient les examens français, tout en étudiant leur langue. Ensuite et peu à peu l'enseignement s'est fait en langue arabe mais le fançais est resté une langue très utilisée ne serait-ce que pour les relations économiques et diplomatiques, la France étant restée pendant longtemps un partenaire privilégié du Maroc. Dans les années 60 certains examens étaient en arabe et en français. Depuis lors, le français reste je pense une langue familière pour un grand nombre de marocains et davantage pour ceux qui souhaitent se former dans les universités françaises. De plus, avec le développement du tourisme, et la nouvelle vague d'e projets immobiliers dans ce pays, un certain nombre de Français sont retournés y vivre. et l'usage de la langue française semble perdurer, du moins dans ces domaines. En conclusion , je dirais que le français parlé au Maroc ne présente pas de différence. Ceci vaut d'ailleurs je pense pour tout le Mahgreb.
Mais peut-être avons-nous un ami marocain qui pourrait nous éclairer ?

iol
France
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsarahl: bravo ! (confirmation d'une cartésienne)
3 hrs
  -> merci Sarah...

agree  Huguette Matte: Tout à fait! Le français écrit est LE MÊME! Mêmes programmes lycéens qu'en France EN PLUS DE l'arabe. Les petits Marocains doivent donc travailler + fort que les petits Français!
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
french in morocco
Molière y serait chez lui


Explanation:
avec Cervantes et Shakespeare, probablement avec Goethe comme dernier convive. Tous viendraient à croire qu'ils sont toujours au nord de la méditerranée.

www.leconomiste.com, www.lematin.ma, www.telquel.-online.com,

écoutez le dernier bulletin de nouvelles à www.medi1.com

Abdellatif Bouhid
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsarahl: assent ourillan !
42 mins

agree  Huguette Matte: Oui, mais combien moins stressant qu'à Paris... songez à Marrakech! Avec l'ombre de Churchill, Dior et de nombreuses aures célébrités!
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search