French translation: qui sont gagnantes dans l'affaire/qui font de bonnes affaires
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
companies are currently having the last laugh
qui sont gagnantes dans l'affaire/qui font de bonnes affaires
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase:companies are currently having the last laugh
Cola companies are not only targeting schools. Coca-Cola is said to have paid the Boys & Girls Clubs of America $60 million to make its company's products the only brands sold in more than 2,000 clubs. The contract outlays may seem hefty, but, in spite of this, cola companies are currently having the last laugh.
When a company like Coca-Cola, for example, sets its growth rate at a minimum of 25 per cent per annum, it needs to identify potential consumer sectors to tap into. Since the adult market is relatively stagnant, children become the target. According to an article in
Beverage (January 1999): "Influencing elementary school students is very important to soft drink marketers."