GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:14 Mar 19, 2007 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Marquis | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | document annexe de gestion |
| ||
4 | gestion des addenda |
| ||
3 | gestion des suppléments |
| ||
3 | gestion ou suivi des modifications (contractuelles) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
gestion des suppléments Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
document annexe de gestion Explanation: ... Reference: http://fr.wiktionary.org/wiki/addendum |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gestion des addenda Explanation: Il s'agit probablement des documents (addenda) modifiant un contrat original et entraînant des suppléments (extras) de prix. C'est une solution également très possible. -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2007-03-19 12:56:29 GMT) -------------------------------------------------- Voir Termium et le GDT pour addendum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gestion ou suivi des modifications (contractuelles) Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.