GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:22 Mar 26, 2007 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BusterK Local time: 22:52 | ||||||
Grading comment
|
exécuter les contrats de façon répétitive Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
répéter la même action sur plusieurs contrats Explanation: Mon idée. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en permettant à tous les avocats de traiter les contrats de manière itérative Explanation: bien que je ne sois pas sûr de la signification, 2 pistes : - plusieurs avocats peuvent travailler en même temps alors que sur une dataroom papier, un contrat ne peut avoir qu'un lecteur à la fois, - un avocat peut revoir un aspect sur l'ensemble des contrats puis passer à un autre aspect |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |