KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

realised its future lay

French translation: s'est rendu compte que son avenir....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:realised its future lay
French translation:s'est rendu compte que son avenir....
Entered by: Valérie Lapotre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:03 Mar 31, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: realised its future lay
XXX realised its future lay in creating a low cost, high volume, high service business
Valérie Lapotre
France
Local time: 03:49
s'est rendu compte que son avenir....
Explanation:
...était dans la création....

"réaliser" est employé ici dans le sens de se rendre compte de quelque chose.

"Its future lay" a le sens que sa future réussite serait dans la création d'une entreprise etc.
Selected response from:

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 02:49
Grading comment
Merci à toutes et tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7s'est rendu compte que son avenir....
Rob Grayson
4 -1accomplit son rêveChristiane Allen
3 -1réalisa ses projets/ses plansxxxTA83


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
accomplit son rêve


Explanation:
‘lay’ est ici au sens de ‘disposition’, ou encore ‘configuration’.

Christiane Allen
United States
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rob Grayson: Non, "lay" ici est le verbe "lie" au passé
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
réalisa ses projets/ses plans


Explanation:
projets d'avenir, plans d'action...

xxxTA83
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rob Grayson: "Lay" est le verbe "lie" au passé - voir ma réponse
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
s'est rendu compte que son avenir....


Explanation:
...était dans la création....

"réaliser" est employé ici dans le sens de se rendre compte de quelque chose.

"Its future lay" a le sens que sa future réussite serait dans la création d'une entreprise etc.

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à toutes et tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iol
1 hr
  -> Merci!

agree  Robin Levey: En effet ...
2 hrs
  -> Merci!

agree  sporran
2 hrs
  -> Merci!

agree  Christiane Allen
3 hrs
  -> Merci!

agree  Najib Aloui: Le passé simple , je pense, conviendrait mieux , nous n'avons pas affaire à un passé indéterminé mais à un passé ponctuel enserré dans une narration.A moins que le temps majeur...
10 hrs
  -> Merci! Pour le temps, c'est une question valable - au traducteur de trouver ce qui convient le mieux dans le contexte

agree  katsy
12 hrs
  -> Merci!

agree  Paula McMullan
13 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search