GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:13 Nov 11, 2007 |
English to French translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: xuebai Local time: 05:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | see explanation |
| ||
3 | CPI |
|
cpi CPI Explanation: I don't think it should be translated since it it the sigle of a corporation. It seems to be Creative Photography Innovative I would ask the client. -------------------------------------------------- Note added at 30 minutes (2007-11-11 21:44:01 GMT) -------------------------------------------------- http://www.searsportrait.ca/Policies/terms_conditions.asp?ta... Reference: http://www.cpicorp.com/Pages/CPI_About_Us.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cpi see explanation Explanation: CPI = Chromalloy Photographic Industries and then redefined as Consumer Programs Incorporated. Here a site of the Company History Reference: http://www.fundinguniverse.com/company-histories/CPI-Corp-Co... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.