SoD

French translation: répartition des tâches

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SoD (separation of duties)
French translation:répartition des tâches
Entered by: Erika Ségransan

09:17 Jan 16, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: SoD
This project, actually in pilot stage, is aimed at strengthening internal control and optimizing the procedures for user provisioning in the four branchs of the group. It will enable XXX to define common SoD principles for all the entities worldwide and embed them in business process.

Je recherche la signification de cet acronyme...d'avance, merci !
Erika Ségransan
France
Local time: 10:54
répartition des tâches
Explanation:
Je pense que SoD = separation of duties

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-16 09:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

RBAC
Permet d’intégrer la ‘séparation des tâches’ (separation of duties)

SOD est un principe généraliste de sécurité (industrie,
gouvernement, commerce, …) dont le but est d’éviter les
dysfonctionnements

L’idée est d’assigner des tâches aux acteurs, et de séparer ces
tâches
http://liris.cnrs.fr/~rthion/files/Slides_Master_AC_SI.pdf

Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 10:54
Grading comment
Merci Stéphanie !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4répartition des tâches
Stéphanie Soudais


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sod
répartition des tâches


Explanation:
Je pense que SoD = separation of duties

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-16 09:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

RBAC
Permet d’intégrer la ‘séparation des tâches’ (separation of duties)

SOD est un principe généraliste de sécurité (industrie,
gouvernement, commerce, …) dont le but est d’éviter les
dysfonctionnements

L’idée est d’assigner des tâches aux acteurs, et de séparer ces
tâches
http://liris.cnrs.fr/~rthion/files/Slides_Master_AC_SI.pdf



Stéphanie Soudais
France
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 409
Grading comment
Merci Stéphanie !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): http://www.btquarterly.com/?mc=segregations-duties&page=grc-...
10 mins

agree  Assimina Vavoula
45 mins

agree  Marie Perrin
2 hrs

agree  Krecoum
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search