KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

building a competitive advantage starts at home

French translation: chez xxx, l'avantage compétitif commence ici/chez nous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:17 Sep 5, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: building a competitive advantage starts at home
At XXX, building a competitive advantage starts at home.
It’s not uncommon for an organization to use its own products.

Il faut rendre l'idée que l'entreprise utilise ses propres produits. Merci pour votre aide!
Valérie Lapotre
France
Local time: 06:01
French translation:chez xxx, l'avantage compétitif commence ici/chez nous
Explanation:
I think that they would want to keep "competive advantage"
Selected response from:

Hélène Treloar
Local time: 23:01
Grading comment
Merci Helene, c'est la formule que j'ai choisie! Les autres étaient excellentes également, mais ne collaient pas assez avec le style du texte!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Chez xx, charité bien ordonnée commence par soi-même
Emérentienne
3 +2Chez xxx le cordonnier est toujours le mieux chaussé
Michel A.
4 +1C'est chez XX que nous développons notre avantage compétitif
Marianne Germain
3 +1chez xxx, l'avantage compétitif commence ici/chez nous
Hélène Treloar
3 +1nous appliquons chez nous les méthodes qui font notre succès
sophieb
3 +1on n'est jamais aussi bien servi que par soi-même ...
Adrien Esparron
3nous sommes les premiers ambassadeurs de nos produits
Emma Paulay
3chez X nous profitons de notre (propre) valeur ajoutée
ormiston


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Chez xxx le cordonnier est toujours le mieux chaussé


Explanation:
une formulation humoristique

Michel A.
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron
31 mins
  -> Merci

agree  Myriam Dupouy: J'adore...Mais pour essayer d'être plus positif peut-être qu'on pourrait penser à "Chez bidule, le cordonnier aussi est bien chaussé !"/ ;o)
3 hrs
  -> Merci, j'approuve la modif
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Chez xx, charité bien ordonnée commence par soi-même


Explanation:
Dans la même veine que Michel.

Emérentienne
France
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron: Sous le clavier ... la même !
24 mins

agree  sophieb
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chez xxx, l'avantage compétitif commence ici/chez nous


Explanation:
I think that they would want to keep "competive advantage"

Hélène Treloar
Local time: 23:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Helene, c'est la formule que j'ai choisie! Les autres étaient excellentes également, mais ne collaient pas assez avec le style du texte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Well-framed: the message should be positive, not self-critical.
59 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
C'est chez XX que nous développons notre avantage compétitif


Explanation:
une autre idée

Marianne Germain
France
Local time: 06:01
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Here again, the message is positive, not self-critical
43 mins
  -> Thanks Yolanda !
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
on n'est jamais aussi bien servi que par soi-même ...


Explanation:
... comme chez xxx

Pour moudre encore un peu de grain.

Adrien Esparron
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Deutsch: A mon avis, c'est ce qui rend le mieux "l'idée que l'entreprise utilise ses propres produits" - peut-être en ajoutant : pour garder l'avantage compétitif, on n'est ...
3 hrs
  -> Merci Sabine : ce n'était qu'un prototype, naturellement !
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nous appliquons chez nous les méthodes qui font notre succès


Explanation:
encore un peu d'eau au moulin

La compétitivité se développe/prend naissance / Nous cultivons l'esprit de/la compétitivité au sein même de notre entreprise.
un peu plus éloigné...


sophieb
France
Local time: 06:01
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Good "self-congratulatory" phrasing (i.e, positive, not self-critical).
33 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chez X nous profitons de notre (propre) valeur ajoutée


Explanation:
am not a native French speaker but perhaps something along these lines;. After all...
value-added Definition - [ Traduire cette page ]value-added - definition of value-added - The enhancement added to a product or service by a company before the product is offered to customers.

ormiston
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nous sommes les premiers ambassadeurs de nos produits


Explanation:
On ne devine pas dans la phrase anglaise qu'ils utilisent leur propres produits, mais si vous voulez que cela soit le cas en Français, voici une solution possible.

Emma Paulay
France
Local time: 06:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search