KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

goes LEAD

French translation: Réclamation goes LEAD

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Réclamations goes LEAD
French translation:Réclamation goes LEAD
Entered by: AnneMarieG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 Aug 11, 2010
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: goes LEAD
Il s'agit d'un texte concernant le traitement des réclamations des clients dans une entreprise.
Ce texte est en allemand, mais un des titres est le suivant .
Reklamation goes LEAD.
Dans ce texte, LEAD signifie "Lean Enterprise Across Disciplines", un des processus de developpement de l'entreprise, apparemment, la bible de l'entreprise...
Pourriez vous m'aider à traduire cette expression?
Même si elle est en anglais dans le texte allemand, je crois qu'il est mieux de le traduire en français.
D'avance, merci.
Elise Tiberghien
Spain
Local time: 18:51
Réclamation goes LEAD
Explanation:
J'aurais plutôt tendance à garder l'anglicisme ; il s'agit probablement d'une grosse boîte.

Et, il ne faut certainement pas traduire ou changer les sigles de LEAD puisque c'est le nom (connu en interne) du programme interne de LEAN-ification -)

Pour éviter l'anglicisme, une proposition :
Les réclamations et le LEAD
ou
Réclamations, le LEAD est à vous !

Je ne m'attendais pas à avoir tant d'inspiration (!) ce matin, je vais vite aller me calmer avec une traduction bien coriace -)
Selected response from:

AnneMarieG
France
Local time: 18:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Plan d'austerite pour les reclamations
Emilie Hogg
3Réclamation goes LEAD
AnneMarieG
3lean
freddy7


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
goes lead
lean


Explanation:
Je ne connais pas la variante LEAD, mais "lean production" signifie production sans gaspillage en français, surtout employé dans l'industrie automobile, et en général laissée tel que en français : la démarche lean


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Lean
freddy7
France
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Tsikel: rien à voir avec "Lean Enterprise Across Disciplines"
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
goes lead
Réclamation goes LEAD


Explanation:
J'aurais plutôt tendance à garder l'anglicisme ; il s'agit probablement d'une grosse boîte.

Et, il ne faut certainement pas traduire ou changer les sigles de LEAD puisque c'est le nom (connu en interne) du programme interne de LEAN-ification -)

Pour éviter l'anglicisme, une proposition :
Les réclamations et le LEAD
ou
Réclamations, le LEAD est à vous !

Je ne m'attendais pas à avoir tant d'inspiration (!) ce matin, je vais vite aller me calmer avec une traduction bien coriace -)

AnneMarieG
France
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Merci d'avoir partagé avec moi cette inspiration !! bon courage

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
goes lead
Plan d'austerite pour les reclamations


Explanation:
Plan d'austerite dans le sens ou il y a reduction des depenses. On garde aussi ici l'idee de changement pour une nouvelle situation plus "lean".

Emilie Hogg
France
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 13, 2010 - Changes made by AnneMarieG:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search