GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:53 Sep 10, 2011 |
English to French translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvie Mathis Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | flotte grise |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
grey fleet flotte grise Explanation: I have never heard that we named this type of fleet in France but this could be a neologism for us and I would suggest you say "flotte grise" adding a NdT (Note du Traducteur) with a definition ("flotte de véhicules achetés par l'entreprise dont certains employés, qui les utilisent à titre professionnel et personnel, sont propriétaires"). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|