KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

customer focus

French translation: stratégie client

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:59 Feb 6, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: customer focus
"To be able to keep growing while our environment and our products are becoming more complex, we need to separate customer focus from product focus".
Laurent Cattin
France
Local time: 08:33
French translation:stratégie client
Explanation:
Nous devons différencier notre stratégie client de notre stratégie produit.
Selected response from:

Carole Pinto
France
Local time: 08:33
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8l'approche client
Sonia Koprivica
4 +6l'orientation client
FX Fraipont
3 +3stratégie client
Carole Pinto
5approche client
Anne LEROY
4centrage/focalisation sur le client
Victor Santos
4sens du client
Christine Correcher


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sens du client


Explanation:
....

Christine Correcher
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
l'approche client


Explanation:
l'approche client de l'approche produit.

Difficile d'être sûr sans plus de contexte

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: distinguer l'approche client de l'approche produit
2 mins
  -> Merci, tout à fait d'accord pout distinguer

agree  Trada inc.
5 mins
  -> Merci!

agree  Patricia de Robillard
6 mins
  -> Merci!

agree  Christian Fournier: excellent.
43 mins
  -> Merci!

agree  Germaine
1 hr
  -> Merci!

agree  Françoise L'HEVEDER: même remarque que Gilles
17 hrs
  -> Merci! je suis tout à fait d'accord.

agree  Anne LEROY: approche client / approche produit
17 hrs
  -> Merci!

agree  enrico paoletti
1 day22 mins
  -> Merci!

neutral  Victor Santos: pas tout à fait le même sens à mon avis. ça me fait plutôt penser à "customer approach"
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
l'orientation client


Explanation:
de l'orientation produit

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-06 17:05:35 GMT)
--------------------------------------------------

"http://www.detaillants.com/.../Techniques-de-vente---no... -
LES APPROCHES DE VENTE Dans le domaine du détail, on retrouve essentiellement deux approches de vente : l'approche produit et l'approche client."

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-02-06 17:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://zonecours.hec.ca/.../H2008-1-1529391.Orientatio... - Translate this page
"ORIENTATION PRODUIT VS ORIENTATION CLIENT. Orientation produit/ Orientation Client. La production le fabrique, les commerciaux le vendent. Persuasion"

FX Fraipont
Belgium
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miranda Joubioux: Pour moi 'focus' est bien plus que l'approche, c'est l'axe principale la communication
13 mins
  -> merci!

agree  Tristan Jimenez: D'accord avec Miranda. "focus" est au-delà d'une simple "approche". Il s'agit effectivement "d'orienter", de faire en sorte que le client soit satisfait.
43 mins
  -> merci!

agree  sporran
46 mins
  -> merci!

agree  yves la: Trouver la meilleure expression en Français; je ne sais pas si on pourrait dire "orienté client".
49 mins
  -> merci!

agree  Xavier Omilanowski
8 hrs
  -> merci!

agree  mimi 254: stratégie orientée client
15 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
stratégie client


Explanation:
Nous devons différencier notre stratégie client de notre stratégie produit.

Carole Pinto
France
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letredenoblesse
12 mins

agree  Petitavoine: je crois aussi que le mot stratégie a sa place ...les entreprises sont progressivement passées de stratégies de marketing dit « transactionnel » ou « centré produit », à des stratégies de marketing dit « relationnel » ou « orienté client ».
3 hrs

agree  mimi 254: stratégie orientée client
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
approche client


Explanation:
product focus = approche produit

l'approche client permet d'établir une analyse précise des besoins du client pour ensuite adapter le produit à l'attente(la demande)du client.


Anne LEROY
France
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centrage/focalisation sur le client


Explanation:
cf. discussion existante http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing_market...

Je traduis régulièrement des documents pour un célèbre assureur suisse qui, dans son glossaire d'entreprise, traduit cette notion par "centrage sur le client" (je préfère "focalisation" pour ma part mais bon...)

Sinon, j'émets quelques réserves sur "approche du client" comme l'a suggéré Sonia car le sens me semble légèrement différent: il s'agit de la manière de s'adresser au client, de l'aborder. En anglais, ça donne "customer approach".

Pour moi, la notion de "customer focus" ou de "customer centricity", ça consiste à mettre le client au centre de la réflexion de l'entreprise (comment satisfaire ses besoins? Se mettre dans sa peau pour mettre au point le bon produit...)


    Reference: http://www.zurich.com/internet/main/.../about.../zurich-basi...
Victor Santos
France
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search