funding science

French translation: science du financement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:funding science
French translation:science du financement
Entered by: Thierry Darlis

12:01 Dec 22, 2016
English to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: funding science
Capitalizing on our software and data track record, we will bring to the funding science what we are best at: supporting emerging European leaders building datacentric companies.XXX will invest in their early stage of financing (seed and Series A rounds) between 500k and 3m€.
Thierry Darlis
United States
Local time: 02:27
science du financement
Explanation:
C'est apparemment un terme canadien.

La fondatique : l'art et la science du financement des ... - CUBIQ
www.cubiq.ribg.gouv.qc.ca/in/faces/details.xhtml?id=p::usma...
La fondatique : l'art et la science du financement des organismes et des associations / Paul Montminy. --. La fondatique : l'art et la science du financement des ...

[PDF]A FONDATIQUE
www.ropphmauricie.net/publi/promo_fondatique.pdf
L'art et la science du financement des organismes et des associations. Le Québec compte présentement plus de 48 000 associations et organismes à but non ...

CDEACF - Kentika - Documents : La fondatique : l'art et la science du ...
bv.cdeacf.ca/record.php?record=19188678124919068509
La fondatique : l'art et la science du financement des organismes et des associations / Paul Montminy. Auteur-e : Montminy, Paul. Lieu édition : [Trois-Rivières, ...

Les lauréats 2014 du Soleil-Radio-Canada | Camille B. Vincent | Le ...
www.lapresse.ca › Le Soleil › Actualités › Dossiers › Le lauréat
27 janv. 2015 - Il a donc invité quelques investisseurs américains à venir rencontrer des entrepreneurs du coin et discuter de la science du financement.

En contexte, qchose comme : «...nous allons apporter à la science du financement ce que nous faisons de mieux... »

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-12-22 12:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Petite erreur : « ...ce que nous faisons le mieux... »
Selected response from:

ph-b (X)
France
Local time: 08:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1science du financement
ph-b (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
science du financement


Explanation:
C'est apparemment un terme canadien.

La fondatique : l'art et la science du financement des ... - CUBIQ
www.cubiq.ribg.gouv.qc.ca/in/faces/details.xhtml?id=p::usma...
La fondatique : l'art et la science du financement des organismes et des associations / Paul Montminy. --. La fondatique : l'art et la science du financement des ...

[PDF]A FONDATIQUE
www.ropphmauricie.net/publi/promo_fondatique.pdf
L'art et la science du financement des organismes et des associations. Le Québec compte présentement plus de 48 000 associations et organismes à but non ...

CDEACF - Kentika - Documents : La fondatique : l'art et la science du ...
bv.cdeacf.ca/record.php?record=19188678124919068509
La fondatique : l'art et la science du financement des organismes et des associations / Paul Montminy. Auteur-e : Montminy, Paul. Lieu édition : [Trois-Rivières, ...

Les lauréats 2014 du Soleil-Radio-Canada | Camille B. Vincent | Le ...
www.lapresse.ca › Le Soleil › Actualités › Dossiers › Le lauréat
27 janv. 2015 - Il a donc invité quelques investisseurs américains à venir rencontrer des entrepreneurs du coin et discuter de la science du financement.

En contexte, qchose comme : «...nous allons apporter à la science du financement ce que nous faisons de mieux... »

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-12-22 12:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Petite erreur : « ...ce que nous faisons le mieux... »

ph-b (X)
France
Local time: 08:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search