Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:55 Dec 28, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to French translations [PRO] Business/Commerce (general)
English term or phrase:group lead
For a hotel chain, CEO addressing his people. I think this might refer to a business lead for a group booking?
Also, as bookers continue to use and become engaged with the program, they also try new hotels around the world which creates more business ***leads*** for you and XXX.
Therefore it allows our hotels to capture business across all segments, from 1 room Business Transient travel to large corporate meetings, ***group room blocks***, weddings and social events.
So whether it’s an RFP cycle, or a ***group lead***, or Business Rewards….we are one team, and I hope that you will always feel like a very important part of it.
Explanation: Suggestion : 'prospection/initiative de groupe'. JE comprends dans le même ordre d'idées que "business lead" (piste d'affaires), que c'est une piste, un débouché d'affaires généré par le groupe en question. Donc, à l'initiative du groupe, ou à la suite de leur prospection de groupe. Ici, puisqu'il s'agit de réservations d'hôtel, on pourrait même dire, 'réservation prospective' du groupe faite soit pour conclure une affaire ou en prospecter le potentiel (les chances).
MultiPro United States Local time: 14:18 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 126