KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

wholesalers are dominant in areas such as groceries povisions

French translation: Prédominer dans

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To be dominant in
French translation:Prédominer dans
Entered by: Sophieanne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Jul 2, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: wholesalers are dominant in areas such as groceries povisions
wholesalers are dominant in areas such as groceries and provisions petroleum products,ores and metals in the distribution of foodstuffs
Soumahoro Machana
les grossistes prédominent dans les secteurs tels que l'épicerie, ect...
Explanation:
prédominent plutôt que dominent, je crois (avec dominent, on est un peu obligé de d'apporter un complément -dominent qui, quoi-, alors que prédominer s'utilise très bien sans plus de précision.
Selected response from:

Sophieanne
United States
Local time: 07:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2les grossistes prédominent dans les secteurs tels que l'épicerie, ect...
Sophieanne
4les grossistes dominent des secteurs tels...
Germaine
3les grossistes s'imposent dans des domaines tel que la provision des épiceries
Iolanta Vlaykova Paneva


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les grossistes s'imposent dans des domaines tel que la provision des épiceries


Explanation:
une idée

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-07-02 19:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

typo
.....tels que.....

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sophieanne: la provision des épiceries ne se dit pas. c'est soit "les provisions" (équivalent de "les courses"), soit "l'épicerie"...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les grossistes dominent des secteurs tels...


Explanation:
"En matière de distribution de denrées, les grossistes dominent les secteurs tels l'épicerie, les fournitures, les produits du pétrole, les minéraux et les métaux."

Foodstuffs: denrées alimentaires, aliments, comestibles.
Je ne comprends pas ce que les fournitures (ampoules, produits nettoyants, etc. etc.), les métaux (fer, cuivre en comprimés??!!) et les produits du pétrole (huile à chauffage??? vaseline??) viennent y faire... ou faut-il lire "and" plutôt que "in":

"Les grossistes (dominent) (tiennent le haut du pavé dans) les secteurs tels l'épicerie, les fournitures, les produits du pétrole, les minéraux, les métaux et la distribution (de denrées comestibles) (d'aliments)."



Germaine
Canada
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
les grossistes prédominent dans les secteurs tels que l'épicerie, ect...


Explanation:
prédominent plutôt que dominent, je crois (avec dominent, on est un peu obligé de d'apporter un complément -dominent qui, quoi-, alors que prédominer s'utilise très bien sans plus de précision.

Sophieanne
United States
Local time: 07:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: intransitivement...
26 mins
  -> cheers Chenoumi, c'est le mot que je cherchais ;)

agree  Nanny Wintjens
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search